Creatureの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Creature」を含む文の意味
Q:
He was a creature of suppressed passions, an artist manqué. とはどういう意味ですか?
A:
He was like an animal that could not do whatever it wanted. He had tried to be an artist in the past, but he failed at it.
Q:
a creature of habit とはどういう意味ですか?
A:
A person who always does the same thing, or who always does something the same way. A person with strong habits.
Example: Mark comes into the coffeeshop every Tuesday at 4:05 and orders a black coffee. He never wants anything else. He’s a creature of habit.
Example: Mark comes into the coffeeshop every Tuesday at 4:05 and orders a black coffee. He never wants anything else. He’s a creature of habit.
Q:
"Until" in "Until this demonic creature ripped it from her neck as he strangled the life out of her." とはどういう意味ですか?
A:
そのときまで、ある状態が続くという意味です。
Q:
creatures of habit とはどういう意味ですか?
A:
someone/something that follows a very predictable or similar routine/approach to something.
"I'm a creature of habit. I wake up at 7am and go to bed at 10pm every day."
"I'm a creature of habit. I wake up at 7am and go to bed at 10pm every day."
Q:
creature of habit とはどういう意味ですか?
A:
A "creature of habit" is a person who creates a daily routine and doesn't like to do anything different.
「Creature」の使い方・例文
Q:
creature を使った例文を教えて下さい。
A:
the word creature is not common in english language
Q:
creature を使った例文を教えて下さい。
A:
QAの全文をご確認ください
「Creature」の類語とその違い
Q:
These beautiful creatures can “only” be found in this area of the island. と These beautiful creatures can be found “only” in this area of the island. はどう違いますか?
A:
In this case I think they have the same meaning and nuance.
I personally think the first sentence sounds better.
Same if you had placed "only" at the end of the sentence:
These beautiful creatures can be found in this area of the island only.
It's not wrong, but "can only be found" is a lot cleaner in my opinion.
It turns into a completely different issue if you place "only" at the beginning, however:
Only these beautiful creatures... (implying that no other animals/creatures are on the island)
I personally think the first sentence sounds better.
Same if you had placed "only" at the end of the sentence:
These beautiful creatures can be found in this area of the island only.
It's not wrong, but "can only be found" is a lot cleaner in my opinion.
It turns into a completely different issue if you place "only" at the beginning, however:
Only these beautiful creatures... (implying that no other animals/creatures are on the island)
Q:
creature と critter はどう違いますか?
A:
Critter= creature, animal. Creature =an animal, as distinct from a human being. They are synonyms
Q:
Every creature must get old. と All creatures must get old. はどう違いますか?
A:
These sentences have basically the same meanings.
“Every” in the sentence you used is paired with singular nouns, while “All” is paired with plural nouns.
To make it easier to see, you can change “Every” into “Every single”:
“Every single creature must get old”
“Every” in the sentence you used is paired with singular nouns, while “All” is paired with plural nouns.
To make it easier to see, you can change “Every” into “Every single”:
“Every single creature must get old”
Q:
A) She's the most beautiful creature that I've ever seen と B) She's the most beautiful creature that I've ever beheld はどう違いますか?
A:
Beheld sounds a lot fancier and more formal. Most people don't even use that word in everyday speech.
「Creature」を翻訳
Q:
creature は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
creature は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
creature
like these creatures can be animals, souls, beasts etc は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
like these creatures can be animals, souls, beasts etc は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Thank you very much !!
Q:
can I say: “he unawares blessed the slimy creatures of the sea.”? Is the word “unawares” an adverb? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
I think you are trying to say “He was unaware of the blessed, slimy creatures of the sea.”
Unawares is not an adverb, however Unawarely is.
Unawares is not an adverb, however Unawarely is.
Q:
You're such a beautiful creature.
Sounds natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Sounds natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
"creature" is usually used for animals, it sounds a bit weird for humans.
"You're such a beautiful person" is so so.
"You are so beautiful" is best 🙆
"You're such a beautiful person" is so so.
"You are so beautiful" is best 🙆
「Creature」についての他の質問
Q:
What is the most beautiful creature do you think among ever created by human? この表現は自然ですか?
A:
what do you think is the most beautiful creature ever created by humans?
Q:
1. What we have found is that the creatures that built new lives in the ashes of war have shown the hot impression of intense survival with their bodies.
2. What we have found is that the creatures in the ashes of war that built new lives have shown the hot impression of intense survival with their bodies.
3. What we have found is that the creatures have shown the hot impression of intense survival with their bodies. They built new lives in the ashes of war. この表現は自然ですか?
2. What we have found is that the creatures in the ashes of war that built new lives have shown the hot impression of intense survival with their bodies.
3. What we have found is that the creatures have shown the hot impression of intense survival with their bodies. They built new lives in the ashes of war. この表現は自然ですか?
A:
3 would of been natural if it was like this " What we have found is that the creatures have shown the hot impression of intense survival with their bodies as they have built new lives in the ashes of war. "
Q:
The creatures in this planet were unlike anything I had ever seen. / The creatures on this planet were unlike anything I had ever seen. (in/on) この表現は自然ですか?
A:
@PurePureMilk: on :)
Q:
No creature moves more quickly than a middle aged woman does when she found a vacant seat in a train lol この表現は自然ですか?
A:
You would say "has found" or "finds" and you would use "on" a train
Q:
There are much more creatures live in the ocean than land.( 육지보다 바다에 더 많은 생물이 산다.) この表現は自然ですか?
A:
There are more creatures living in the ocean than in the land.
I omitted much, but you can add it in for emphasis if you'd like.
I omitted much, but you can add it in for emphasis if you'd like.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
creature
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- What are the cafe servers saying? ゆくりどうぞ? ゆかりどうぞ? What’s ゆくり?or ゆかり? とはどういう意味ですか?
- What's the function of 'ん' in the following sentence: 何言ってんの?
- "Please give my regards to your parents." は 日本語 で何と言いますか?
- "My parents were happy to meet you." は 日本語 で何と言いますか?
- Potent solution Does 有力な溶液 do the job? は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- Can アーベンド be used to say "Abend?" I have a character who's last name is Abend (the German word fo...
- 「夕方」 を使った例文を教えて下さい。
- 胃に穴が開きそうです とはどういう意味ですか?
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
- 坊や sounds similar to boy and 名前 is similar to name. is it just a coincidence?
話題の質問