Damの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Dam」を含む文の意味

Q: dental dams とはどういう意味ですか?
A: dental dam or rubber dam is a thin, 6-inch (150 mm) square sheet, usually latex or nitrile, used in dentistry to isolate the operative site (one or more teeth) from the rest of the mouth.

it can also be used as
contraception for performing oral sex on a woman
Q: Dam dam dubi do とはどういう意味ですか?
A: It doesn’t mean anything.
Q: dams とはどういう意味ですか?
A: It should be spelt "damn". "Dams" are what beavers build.
Q: dam とはどういう意味ですか?
A: The dam they are refering to in this sentence is a structure used to stop or control the flow of water in a creek, river, ect. Try looking up the Hoover Dam.

「Dam」の使い方・例文

Q: dam を使った例文を教えて下さい。
A: "The water was blocked by the dam."
"The beavers built their damn."
Q: dam! what this expression really means, dam!! を使った例文を教えて下さい。
A: “Look! There’s a beaver dam!”
Q: dam and shit ... where and how to use these words を使った例文を教えて下さい。
A: that damn movie was shit.

「Dam」の類語とその違い

Q: dam と reservoir はどう違いますか?
A: A dam is a barrier that holds water back.

A reservoir is a manmade lake used to retain water.

Sometimes a reservoir can be constructed with a dam.
Q: dam (verb) と dam up はどう違いますか?
A: Personally I’ve not heard “dam up”. I understand “dam” to mean “block” or “stop up”, to create a “dam” as in the noun.
Q: dam と reservoir はどう違いますか?
A: A reservoir is where water is stored

A dam is a construction to stop the flow of water

「Dam」を翻訳

Q: dam
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: dam sobie radę は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 'I will make it'
Q: dam test? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: er dam apne chak koren ni は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
recheck your eardrums,,

「Dam」についての他の質問

Q: The dam just broke up due to heavy rain. この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: The dam just broke up due to heavy rain. この表現は自然ですか?
A: Seria melhor dizer; The dam just broke apart due to heavy rain.
Q: Recently, we are absorbed in dam cards collection. Those are being distributing at dams all over Japan. この表現は自然ですか?
A: Yes! This is perfect. 👌👏 You can ask me as many times as you like. I'm happy to help. 😊
Q: I think dam construction is necessary.
Indeed,dams can damage the environment and cause accidents,however the benefits of dams outweigh the disadvantages so far.
Recent years, researchers found some measures and systems that dams can preserve river environment. I believe those kind of dams can contribute to fulfilling a variety of our needs for good society. この表現は自然ですか?
A: First of all, good job! So far so good, however, you can fix the following: "can preserve river environment" you might need to reword that sentence. "those kind of dams" its "kinds of dams". "our needs for good society" its "for a good society". I hope this helps!
Q: About a dam: I would like you to change this to more natural English please.
Which one is correct?
Can you change whole sentence to be natural English?

- - - -
The time for discharge of the dam is from 26 June to 15 October. sluice
The time that the dam is sluiced is from 26 June to 15 October.
- - - -
この表現は自然ですか?
A: Using "time" sounds more about the hours of the day than months of the year. "Period" would be more appropriate. Or, not even needed at all.
We also tend to shorten things into more compact terms.
- Dam [water] discharge occurs/is [during the period] from 26 June to 15 October.
- Dam [water] sluicing occurs/is [during the period] from 26 June to 15 October.

Items in brackets [ ] can be omitted altogether because it is implied and not necessary to the information in the sentences.

--> Dam discharge occurs from 26 June to 15 October.
--> Dam sluicing is from 26 June to 15 October.

Hope this helped!

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

dam

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問