Q: Dark cloths are just a vibe... like a dark academia aesthetic とはどういう意味ですか?
A: This is very slangy. “Vibe” is reallyyyyy hard to explain, I’m sorry! It means feelings/atmosphere/mood/. In this case, it’s saying that dark clothes fit them and their personality, and their current mood. Obviously, they’re saying dark clothes suit them more than light colors.
I can give more examples if you want.

Dark academia is a clothing style. It’s very cute, but I wouldn’t wear it. Check out out on google or Pinterest!
Q: narrow dark face とはどういう意味ですか?
A: dark face is probably talking about a dark skin tone

narrow face probably means a slim face

so then you put the two meanings together
Q: dark out とはどういう意味ですか?
A: "It's dark out," means it's night time.
Q: dark とはどういう意味ですか?
A: The opposite of light. What happens when there is no light. The result of no light.
Q: Dark Horse mean?

for instance: I think he's a bit of a dark horse

I would like to translate it into Spanish
A: Dark horse is someone with hidden abilities , talents or ideas which is usually not sharing with friends , family , publicly .

Someone who in reality turns out to be someone else .

Incógnita , enigma .


Q: dark を使った例文を教えて下さい。
A: Don't be afraid of the dark.
Q: dark を使った例文を教えて下さい。
A: “That color is dark brown”
“My skin color is dark
“The sky is starting to get dark
“The lights are off and it’s very dark in here”
Q: dark を使った例文を教えて下さい。
A: 1. It's dark outside
2. "Be careful" said Sally, "it's dark outside."
3. The room was dark because all of the lights had been turned off.


Q: dark blue と navy はどう違いますか?
A: https://www.rapidtables.com/web/color/blue-color.html

dark blue: #00008B
navy: #000080

If you can tell the difference, you're way beyond my level.
Q: darkdarkness はどう違いますか?
A: As nouns the difference between darkness and dark

is that darkness is (uncountable) the state of being dark; lack of light whiledark is a complete or (more often) partial absence of light.
Q: darkdarkness はどう違いますか?
A: 어둠은 당신이 그 안에 있을 때, 예를 들어, "그녀는 완전히 어둠 속에 있다"는 것, 어둠은, 예를 들어, "정말 어두웠다"는 것이다. 이게 도움이 되었는지 알려줘! :) 내 한국사람들이 나쁘다면 미안해.
Q: "It's dark in here" と "It's dark here" はどう違いますか?
A: @philoin88 “in” in the sentence make no difference, both has the same meaning
It’s dark in my room
I’m in my room and it’s dark here
Q: dark と black はどう違いますか?
A: black is an specific color and dark is more like a shade


Q: He got a thick dark hair. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: I have the same dark hair and eyes as my father.
I have the same dark hair and eyes with my father.
which is correct?why? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "as" is correct because it used to show the similarity between two things.
He is as fast as a cheetah.
Slow as a tortoise
red as a tomato
Q: ‘getting dark skin’ is it sound natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: If you mean by tanning, then, getting tanned.
Q: dark は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: dark は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: I've come across this sent: "He`s got short dark hair, glasses, a beard and A moustache".
Why there's "a" before "moustache"?

I thought it means both halves of them
A: Nobody ever wears half a moustache :)
We say:
He has black hair
He has a beard
He has a moustache

For some strange reason we treat 'hair' as an uncountable noun, like 'water' or 'mashed potato'. So we say 'some hair', 'much hair' and we don't use 'a'.
'He's going bald. He doesn't have much hair left'
'Some of your hair is going grey'

By contrast, if you want to talk about one or two individual hairs, you can use 'a', 'the' 'many'
'There is a hair in my soup'
'You have some grey hairs'
'Some of the hairs in your beard are brown'

It's dreary dark you thus can't see my fangs.
"How scary!" We would fill the room harangues.
Fear not, my child, for in that second room
You're bound to taste yet a differing gloom.

A: It's a good attempt 😁

Thus you, not you thus

"The room harangues"... ? I don't understand this.

You're bound to taste a differing gloom. -- or, if you must use "yet"

You're bound to yet taste a differing gloom.

You seem really determined to write 200 year old literary English 🤣 so, props to you for weirdness 👍
Q: ‎In dark days in history when genocides occurred the system/nation that did the violation never went against their own bloodline and family.

Does this sound natural?
A: ‎In the dark days of history when genocides occurred the nation guilty of the crimes never targeted their own bloodline and family.
Q: darkの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: 👀 "His thin dark face had become animated, his eyes had lost their mocking expression and grown almost dreamy".
A: A little bit of your accent is still getting through over the words "animated" and "dreamy". However you sound completely natural and understandable.