Dayの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Day」を含む文の意味

Q: wherever your day take you とはどういう意味ですか?
A: Whatever happens throughout the day happens
Q: the day before とはどういう意味ですか?
A: "The day before"

Can refer to yesterday or the previous day.


Most don't use it when speaking about yesterday, but pinpointing a slightly arbitrary time.

"What did you do 'the day before' we went on that hiking trip? You looked tired all day."

"The day before' that time I was in the hospital I was feeling just fine, nothing seemed wrong."

With it meaning yesterday, unless you say "the day before today" at which the person will know what you speak of but will likely still correct you with "you mean yesterday?" O_o

Number 2 seems more correct in use in regular language because when using it, 'the day before', you would have to specify an event or point in time or day to tether the statement to. So the person you speak with can envision it.
Q: you really made my day とはどういう意味ですか?
A: Like, you made me feel good today, or made me laugh
Q: We will come up with a day soon. とはどういう意味ですか?
A: @Ham: Typically it means "We will decide upon a day [to do something] soon."
Q: -Narrator: Later that day, while Claire was out getting the boys wired on ice cream, とはどういう意味ですか?
A: The sentence means:
Claire took the boys to go get ice cream, which made them hyper.

「Day」の使い方・例文

Q: 24hours a day を使った例文を教えて下さい。
A: - The 7-11 is open 24 hours a day.
(better "per day", but "a day" is very common)
Q: another day,another dollar を使った例文を教えて下さい。
A: 'Another day, another dollar' is an expression, so it generally would just be its own sentence.
Q: make my day を使った例文を教えて下さい。
A: If I won a million dollars it would make my day.
Q: Back in the day を使った例文を教えて下さい。
A: Back in the day, I could buy a newspaper for 15 cents. Back in the day, children were more respectful of their elders.
Q: it's been a long day を使った例文を教えて下さい。
A: I was stuck in traffic for two hours this afternoon so it's been a long day.

I had to listen to her complain all afternoon. It's been a long day!

「Day」の類語とその違い

Q: Take every day food as an example. と Take every day food, for example. はどう違いますか?
A: first sentence sounds like you are explaining something to me and you are saying that the example = everyday food.

Second sentence sounds like you are replying to the first sentence and don't understand what it meant.

Q: Day-to-day と Every day はどう違いますか?
A: "Every day" and "Everyday" are different words.
"Every day" means 毎日。
"Everyday" and "day-to-day" can mean the same thing = 日常。
Q: "it has been raining all day" と "it is raining all day" はどう違いますか?
A: It has been raining all day - it has been raining until now (it might not in the future)
it is raining all day - it will be raining for the whole day (it will probably continue in the future)
Q: some day と one day はどう違いますか?
A: "one day" suggests more direct action that will take place on that particular day, whereas "someday" (notice one day is two words, someday is one) is less dramatic and suggests a looser timeframe. "one day I will be king." "some day I will be king." the first is much more declarative and assured. the second seems to be less sure as to when he will become king! very small difference in meaning however.
Q: I remember the day when I first met him. と I remember the day when I met him first. はどう違いますか?
A: Which meeting are you remembering? The first meeting. So "first" describes "met" -- and therefore goes closest to the word it is describing.

"I remember the day when I first met him" is correct.

(You could also say "I remember the day when I met him *for the first time." But I don't want to make things too confusing by throwing in prepositional phrases.)

「Day」を翻訳

Q: the day it's rainny, but I must take a walk with my dog.← other smart words please. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It’s a rainy day, but I still have to walk my dog.
Q: he always knew that one day i would stop coming with him. >> what exact mean of ‘coming with’? Is it ‘be together’ or ‘go to see’ or other meaning? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Go to see :)
You can use GOING WITH HIM instead.
You’re almost fluent already!👍🏻
Q: コーヒーとお気に入りの本と音楽があれば、良い日になるでしょう。 It would be good day if there is a coffee, favorite book and music. is it natural sentence? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It would be a good day if there is coffee, music, and my favorite book. This sounds more natural:)
Q: “What is the best day of your life?”— When I was asked like this,,,”It is that I gave birth to my daughter.”— Is this natural?Do you say “give birth?” は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: What was the best day of your life?

(It was) the day that I gave birth to my daughter.

Great job!
Q: What day is it today は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Day」についての他の質問

Q: It is humid day.
I feeling so bad.
I'm melancholy on Monday.

Is this a expression natural?
A: It is a humid day/It is humid today.
I'm feeling so bad.
I'm melancholy on Monday. (If you mean every Monday, that's "on Mondays")
Q: I study English every day with my daughter.

I study English with my daughter every day.
どちらか自然ですか? 決まりはありますか? この表現は自然ですか?
A: Both mean the same, and are ok to use. :)
Q: The day which is almost the same as yesterday is coming to the end today.
The herbs I planted for cooking begins to have seeds for the next year .
A day just like the previous days is steadily passing and time flies. On the contrary, I live my meaningless life.
この表現は自然ですか?
A: × The day which is almost the same as yesterday is coming to the end today.
✓ The day,which is almost the same as yesterday, is coming to an end.

× The herbs I planted for cooking begins to have seeds for the next year .
✓ The herbs I planted for cooking begins to sprout for the next year .

× A day just like the previous days is steadily passing and time flies.
✓ A day just like the previous days are steadily passing and time flies.

Q: The day I can get vaccinated finally comes. It’s tomorrow. I’m feeling both happy and worried about some adverse .
Most of my acquaintances have already done it.
My turn is the last in my city. The Japanese government is on the whole very slow to carry out everything. この表現は自然ですか?
A: × I’m feeling both happy and worried about some adverse .
✓ I’m feeling both happy and worried about some ?

× Most of my acquaintances have already done it.
✓ Almost everyone I know has already gotten it.

× My turn is the last in my city.
✓ My city has eligibility groups, and I'm in the last group.

'My turn is the last in my city' is understandable. I can understand that your city put everyone into tiers and you're in the back of the line, but it's not how I would ever say it. I think the word order is the problem maybe? It just sounds weird.. As a native speaker, I usually start sentences with I. I am in last place (or you are in first place depending on your perspective, since you're in the lowest risk tier).
Q: "It's a beautiful day today. I'm grateful that I can live it"

Hello! Is the sentence above natural sounding?
A: I think it's pretty clear, but you can reword it if you choose to do so:

"It's a beautiful day. I'm grateful to be alive to enjoy it!" would also work.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

day

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問