Denの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Den」を含む文の意味
Q:
what exactly means ; den とはどういう意味ですか?
A:
Den is basically the same as a nest.
A den of wolves.
Although an informal living space/room may be called a den: they’re watching football in the den
A den of wolves.
Although an informal living space/room may be called a den: they’re watching football in the den
Q:
den とはどういう意味ですか?
A:
den is basically a cave or a digged hole , usually it is the home of a lion ...or often denoted as a place of danger
Q:
Den (I den done more that u never think) とはどういう意味ですか?
A:
A den is a little private room or area.
Or 'den' could be used as slang for 'then' but it's more to do with speech than writing.
So I think your sentence is meant to look like this:
I then did more than you could ever think of.
Or 'den' could be used as slang for 'then' but it's more to do with speech than writing.
So I think your sentence is meant to look like this:
I then did more than you could ever think of.
Q:
den とはどういう意味ですか?
A:
a den = eine Höhle
「Den」の使い方・例文
Q:
den を使った例文を教えて下さい。
A:
We have a den in our house where we relax and watch television; it is not as formal as the living room.
The lions are hiding in the their den.
The lions are hiding in the their den.
Q:
den を使った例文を教えて下さい。
A:
It’s in the den
The den’s light is on
I am in the den
The den’s light is on
I am in the den
「Den」の類語とその違い
Q:
den と nest はどう違いますか?
A:
In general, a den is where a mammal (bear, fox, raccoon) lives and raises its young. It is a hole in the ground accessed by a short tunnel.
A nest is where a bird lives and raises its young. A nest is normally in a tree. Some mammals, like squirrels, also make a nest in a tree.
So, with a few exceptions, den means mammal and underground. Nest means bird and tree.
"The bear spent the whole winter hibernating in its den."
"I have a nest of bluebirds n the the tree outside of my bedroom window."
Sometimes, these words are used to describe where people (especially evil people) live or congregate. In this case, the words can be used interchangeably.
"That neighborhood is nothing but a den of thieves. You should avoid it"
"That neighborhood is nothing but a nest of thieves. You should avoid it"
A nest is where a bird lives and raises its young. A nest is normally in a tree. Some mammals, like squirrels, also make a nest in a tree.
So, with a few exceptions, den means mammal and underground. Nest means bird and tree.
"The bear spent the whole winter hibernating in its den."
"I have a nest of bluebirds n the the tree outside of my bedroom window."
Sometimes, these words are used to describe where people (especially evil people) live or congregate. In this case, the words can be used interchangeably.
"That neighborhood is nothing but a den of thieves. You should avoid it"
"That neighborhood is nothing but a nest of thieves. You should avoid it"
Q:
The den と The living room はどう違いますか?
A:
I’m not sure what “the den” means, so I don’t think it is used often in the US
Q:
den と study はどう違いますか?
A:
Den is like someone's personal place where they hang out/relax.
A study is something made for studying or anything related to that, like academics.
A study is something made for studying or anything related to that, like academics.
Q:
den と lair はどう違いますか?
A:
Den is more cosy and usually used for places you or someone you know had made. usually nicely furnished, although in US english it can refer to comfortable areas such as living rooms or conservatories. Lair has more of a negative connotation, i.e. the monster's lair. its not a place that one would want to be, compared to a den where one would like to be.
Q:
den と nest はどう違いますか?
A:
A nest is made of leaves, twigs and fibres. It may be up a tree but not always.
A den is usually underground, like the home of a badger or a fox.
A den is usually underground, like the home of a badger or a fox.
「Den」を翻訳
Q:
In den wenigsten Fällen finden das alle Beteiligten lustig. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
In very few cases, everyone involved/ everyone participating finds it funny
Q:
den Horizont erweitern は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
broaden the horizon
Q:
låt den vara!
låt den vara は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
låt den vara は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
In den sauren Apfel beißen は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
To bite the bullet
Q:
über den ganzen Tag verteilt は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
friedbaeby is right, but I think "entire" sounds a bit better than "whole". Though it sounds best with no adjective at all. "distributed throughout the day"
「Den」についての他の質問
Q:
Thank you (den - qiu?) の発音を音声で教えてください。
A:
No.
Q:
We’re going into a bear’s den. This is probably the last you see of us. この表現は自然ですか?
A:
thank you!
Q:
A: Has the den been there long? / Is that den new? / Is that a new den?/ Is that a recent den?
B: The fox dug it just the other day, why?
A: Just a thought. It would be irrational to build a coop on top of a den. この表現は自然ですか?
B: The fox dug it just the other day, why?
A: Just a thought. It would be irrational to build a coop on top of a den. この表現は自然ですか?
A:
Natural, but "is that a recent den" sounds weird to me.
Q:
I suppose the den is my favorite room, where I can read and have a think about my work and future plans, and watch a movie once in a while.
A:
Sounds good to me. Watch your spacing after a comma. Only one space is used, at least after commas.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
den
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 目覚めちまった とはどういう意味ですか?
- Hola は 日本語 で何と言いますか?
- 日本は雨の多い国である。さっきまでいい天気だったのに、突然、空が真っ暗になることは珍しくない。 雨の日の電車5に乗ると、 「本日はカかさの忘れ物が多くなっております。かさを忘れないようご注意願い...
- ぶわっ とはどういう意味ですか?
- 兄にチケット二枚にもらいましたが。 「二枚に」の「に」ってどういう意味? とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 兄にチケット二枚にもらいましたが。 「二枚に」の「に」ってどういう意味? とはどういう意味ですか?
- 中田さんが大学を卒業できた( )知っていますか? Aだろうか Bかどうか Cように Dために
- 上 とはどういう意味ですか?
- 俺がテメェのしょーもなさ自覚してそのうえで回り見渡してみたらあいつの諸々が案外悪くねえなって思っただけだわ とはどういう意味ですか?
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
話題の質問