Q: discount stores とはどういう意味ですか?
A: Discount is usually having a price down than the regular price for expensive items or regular items.
Q: lower discounts とはどういう意味ですか?
A: yep! “Lowering discounts” means taking the discount price and lowering even more.
Q: A: You can get this at a discount. \B:That's fine. ( Does "Fine" mean i want a discount or i don't need a discount?) とはどういう意味ですか?
A: It sounds like "I don't need a discount" but I think even most native speakers would ask for clarification in this case.
Q: A: You can get this at a discount. / B: That's fine とはどういう意味ですか?
A: A: You can buy this at a cheaper price.
B: Thank you for the offer but I don’t want it.
Q: We extend you 10% discount on the top of the 20% volume discount. とはどういう意味ですか?
A: You would need to say, "we extend to you a 10% discount". It means that you get a 20% discount for buying a lot of product (large volume). That discount would be for anyone buying a lot of that product. Then, it means, we will give you 10% more off in addition to the 20%.

It is a sales tactic. Instead of saying we will give you a 30% discount, they are giving you more details to you feel special (you get 10% more than other people).


Q: discount を使った例文を教えて下さい。
A: Can you give me a discount for these broken frames?
I got this house at a discounted rate.
I try to only shop discount stores.
Did the man give you a discount for doing the survey?
Q: discount を使った例文を教えて下さい。
A: It costs $5 but I will give you a discount.


Q: discount price と bargain price はどう違いますか?
A: "Discount" is just a statement of fact. It is a discounted price.

A "bargain price" introduces opinion. To say "this is a bargain" means the same thing as "this is a good deal".

So a "bargain price" is a discount price, written or said in a way to convince you "this is a good discount".
Q: get a 30% discount と get 30% of discount と get a 30% of discount と get 30% discount はどう違いますか?
A: “Get a 30% discount” is correct.

The others are all incorrect.
Q: you will win 40%of discount. と you will get 40% of discount. はどう違いますか?
A: You will win 40%of discount = no
you will get 40% of discount = no
You will get a 40% discount = correct
You will get a discount of 40% = correct
Q: discount と bargain はどう違いますか?
A: A discount is an amount subtracted from the price of an item.
If a shirt cost $10, and had a $2 discount, the shirt would cost $8.
If a shirt cost $10, and had a 50% discount (you can say, "half off"), the shirt would cost $5.
A bargain is any price that is better than average. "At the shop over there, a hammer costs $8, but at this shop, the hammer costs $5. It's a bargain!"
There are other meanings for both of these words, but this is the main difference.
Bargain and discount are both used to describe stores with low prices. "John's Discount Shoe Store" "Greenville Bargain Bags"
Q: discount store と expensive apparel store はどう違いますか?
A: Discount=Less then the normal amount Expensive= More then the normal amount. Hope this helps!


Q: 折扣很低
(The discounts are very low) Does it sound natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: This is confusing because does 低 mean there is not much of a discount and 高 mean there is a very big discount? Or is this relative to the prices where the prices are very low?

If there is a big discount and a big sale, then say “there is a big sale with major (or big) discounts”. Or “many items on sale are up to 40% off”.
If the discount is small, then say “there is not much of a discount
Q: is any discount or not? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Are there any discounts? or
Is it on sale?
Q: This discount ticket can be used up to 5 days before your subscription is due は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: I'm not certain, but does this have the right meaning?

This discount voucher can be used up to 5 days before your next subscription is due.
Q: discount 안되요. 남는게 없어요. 저희도 돈벌려고 이러는건데요. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You can't get a discount. There's nothing left. We're being like this because we're also trying to make money.
Q: When you ask if you can use a discount at a restaurant by showing your student ID は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "Can I have a student discount?"


Q: How do you call some discounts depend on the period?

For example, a movie ticket at night or in the morning and an air ticket for departing at night.
I just know early bird discounts.
But are there other discounts at night?
Night owl discounts?
A: Generally, "early bird discount" doesn't refer to literally being early in the morning, it refers to buying something far before the deadline.

Flights leaving at ass o'clock in the morning are referred to as "red-eye flights," or just "red-eyes," and a discount for them would be called the red-eye discount, though I haven't heard that term being used before. Most of the time, people would just say, "I'm catching the red-eye to Calgary to save a little money."
Q: We offer discount for customers who bought a lot of products. この表現は自然ですか?
A: It's better to replace "bought" with "buy"
Q: Can you give me 10% discount?
Can you give me a price reduction of 10%?
A: Using the words "price reduction" sounds too formal. The first sentence sounds more natural. Just be sure to add "a" in front of "10%"
Q: discount for one intermittent client half-yearly will exceed 10 million この表現は自然ですか?
A: @Fara93: Okay, so firstly, "yearly" is a word that does not exist in English (although most people will understand you). Instead, use "annually", especially in a business environment.
Secondly, I will probably use "half-annual" at the beginning of the sentence, saying:
"Half-annual discounts for one intermittent client will exceed $10 million."
Q: Can you give a discount of this cloth? この表現は自然ですか?
A: Can you give (me) a discount on this cloth?