Q: drink one's milk とはどういう意味ですか?
A: Milk used to be considered a staple of a healthy diet and children were often expected to "drink their milk" even if they didn't like it. Now, you might use the phrase to communicate that it's something that needs to be done, generally implying for the greater good, even if they don't really want to.


If you were sick and were refusing your medication because you disliked the taste, someone might say "Stop whining and drink your milk."

There is a similar usage along the lines of: "He clearly drinks his milk" to indicate that someone is tall or large, as milk was often thought to be a great source of the nutrients vital to bone growth and health.
Q: drink it all down とはどういう意味ですか?
A: finish the drink
completely finish
Q: did he said "drink"? 😮
Creo que no, tuh-reen?
what is that? とはどういう意味ですか?
A: It's "tureen". Es como un bol, normalmente para sopa. No sé por qué estaría llenado de jugo de mango jaja
Q: let's drink the night away.. とはどういう意味ですか?
A: Let's drink the night away
Q: drink 10 pints of Guinness back-to-back. とはどういう意味ですか?
A: "Back-to-back" means right after finishing the first one. So, after you finish one you drink another one.

Hope that helps!


Q: soft drinks を使った例文を教えて下さい。
A: You can say what your favorite drink is
“ my favorite drink is spirte”
Or is someone ask you what you are drinking
“I am drinking soda”
Or is someone ask what drink you like the least
“I don’t like juice “
Q: with all drinks made with fruits を使った例文を教えて下さい。
A: fruit juice
Q: A drink on the house を使った例文を教えて下さい。
A: "After hearing that the man was Hungarian, the barkeeper offered him a drink on the house."
"He played the guitar so well that the innkeeper gave him a drink on the house."
"on the house" just means "free" because the cost of the drink falls to the establishment (the house).
Q: i'm not good at drink wine を使った例文を教えて下さい。
A: 'I'm not good at drink wine' does not make sense. If you mean 'I'm not good at drinking wine' I haven't heard that before. It is most likely a wrong way to say someone is unable to drink wine without getting drunk quickly.
Q: fuzzy drink, soft drink を使った例文を教えて下さい。
A: It's "fizzy drink". Not sure I'd want to try a fuzzy drink. =P

"What kind of beer would you like, sir?"
"None for me, thanks. Do you have any soft drinks?"


Q: drink と beverage はどう違いますか?
A: They both are the same thing, You would only want to say Beverage if you want to sound more formal or proper
Q: soft drink と fizzy drink と sparkling drink と pop はどう違いますか?
A: sparkling drink (or, often, “sparkling beverage”) = carbonated water/seltzer

pop = a regional variation of soda (e.g., Coke, Sprite) in the US (usually the Midwest [e.g., Ohio, Michigan] and further west [e.g., Minnesota, North Dakota] but not California)

fizzy drink = soda in the UK, Australia and New Zealand (if you say that in the US people will picture something like 베로카, even though that specifically does not exist in the US)

soft drink = usually soda in North America (“soft” as opposed to drinks that are “hard” (i.e., alcoholic beverages))
Q: drink と sip はどう違いますか?
A: To drink (Or to have a drink) is when you consume a certain beverage.

Ex: It's so hot! I'm going to drink some water.

To sip (or to take a sip) means you just consumed a little bit of the beverage. For example, people ask for a sip when they just want to taste someone else's drink.

Ex: Is that a new beer brand everyone has been talking about? Can I have a sip?

I hope it helps. 😊
Q: who drinks milk と who does milk drink. はどう違いますか?
A: @yjkcia: you wouldn't say "who does milk drink" because that implies the milk is drinking someone
Q: I don't eat and drink. と I don't eat or drink はどう違いますか?
A: 'I don't eat and drink' means like 'i don't eat and drink at the same time'.
'i don't eat or drink' means like 'i don't eat and I don't drink'.


Q: “I won’t drink tomorrow” OR “I won’t TO drink tomorrow”? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I won’t drink tomorrow = я не буду пить завтра
I want to drink tomorrow = я хочу пить завтра
Q: "have a drink, take a drink , grab a bar stool". do all they have the same meaning?

how do you say "술을 먹다(drink alcohol?)" in English? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: no, they don't mean the same. Have a drink is ok.

술을 먹다 I think you can say have a drink or let's drink.
Q: 이런 날 술이 빠지면 섭섭하지. (we have drink soju day like this. ). は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: We have to drink soju on a day like this
Q: 요구르트:yogurt drink...? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: a drink blended wirh a fruit and milk は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: it's a "smoothie"


Q: I poped out for drink coffee. この表現は自然ですか?
A: I popped out for a cup of coffee
I popped out to drink some coffee.

😄 either is fine.
Q: He'll bring the cold drink to the ill soldier. この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: I think we have ordered too much eats and drinks. この表現は自然ですか?
A: Ah, okay. It is referring to food in this example, but it's pretty uncommon, and you can't use it in the way your example does.

Aside from food, you can use a word like "grub" or "dishes".
Q: You can upgrade your drink for some extras.
A: I can understand what you are trying to say, but I would use "You can upgrade your drink at an extra cost"

"You can upgrade your drink with an additional charge."
The words "additional charge" and "extra cost" mean the same thing, but the prepositions used are not interchangeable.
Q: This drink is not too sweet; bitter but delicious. It has no sugar or no artificialsweeteners. I love it. この表現は自然ですか?
A: It has no sugar or artificial sweeteners.

You don't need to repeat "no" twice.