Q: From Dylan to be Dylan, that takes real time. とはどういう意味ですか?
A: What's the context of this? I cannot think what it might mean.
Q: Dylan really has been getting his act together とはどういう意味ですか?
A: @scottfora: it means Dylan has really started to work hard and improve. When I'd say something like this I would mean Dylan stopped playing around and started doing his work. That's how I'd say it or use that wording.


Q: Dylan miles20 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: is this even a question
Q: Dylan は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Dylan

Hope this helps!!
Q: Dylan は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?


Q: Dylan dumped me.
I was dumped by Dylan.
I got dumped by Dylan.
I was dropped by Dylan.
I got kicked by Dylan.

Are these expressions similar and natural?
A: Dropped and kicked are a little unusual, but these are all pretty normal ways of saying something like this.
Q: is this grammatically correct? “Does he look like Dylan Wang, doesn't he?
A: No. “He looks like Dylan Wang, doesn’t he?”
Or “Does he look like Dylan Wang?”
Q: Dylan の発音を音声で教えてください。
A: On dit « DI-len »