Eagleの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Eagle」を含む文の意味

Q: The rare eagle has taken up residence thousands of miles from its home range, delighting bird lovers and baffling scientists.

What does taken up mean here? とはどういう意味ですか?
A:

To take up residence – to make your home in a particular place

Q: Even the smallest eagle とはどういう意味ですか?
A: It doesn't mean much. Can you give more context?
Q: The eagle has landed. とはどういう意味ですか?
A: At 4:18 p.m. on July 20, 1969, Neil Armstrong's voice crackled from the speakers at NASA's Mission Control in Houston. He said simply, "the Eagle has landed." With those words, the dream President John F. Kennedy's voiced in 1961--putting humans on the Moon by the end of the decade--had at last come true.

Today we use it to say
“someone/something “ has arrived.
Q: The eagle is a bird of prey とはどういう意味ですか?
A: It is an active hunter.

「Eagle」の類語とその違い

Q: eagle と hawk と falcon はどう違いますか?
A: They are 3 different types of birds.

Eagles are large sized birds of prey of the family Accipitridae

Hawks are medium sized birds of prey of the family Accipitridae

Falcons are birds of prey in the family Falco
Q: eagle と hawk はどう違いますか?
A: They describe two types of birds in the same family. Eagles are used to talk about the larger birds and hawk is used to describe any other bird in the family.
Q: eagle と buzzard はどう違いますか?
A: They are different types of birds.

「Eagle」を翻訳

Q: eagle は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: how do you say eagle in english は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: eagle は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: eagle only

「Eagle」についての他の質問

Q: eagle 3040 let me know when you ready to copy that phone number. この表現は自然ですか?
A: × eagle 3040 let me know when you ready to copy that phone number.
✓ Eagle 3040, let me know when you're ready to copy that phone number.

Q: There are some eagles flying in the sky. Please rest asured that no harm is done to you. この表現は自然ですか?
A: × Please rest asured that no harm is done to you.
✓ Please rest assured that no harm will be done to you.

"is" in simple present tense makes it sound like:
・harm is (not) habitually or periodically done
・you are (not) in a state of being harmed already
Q: is this correct
there is an eagle flying at the mountains
A: There is an eagle flying near/in the mountains.
That would be correct <:
Q: The eagle rips off his flesh.
The eagle plucks out his flesh.

I don’t know how I can explain this picture in English.😥
독수리가 그의 살을 뜯는다. (Korean) この表現は自然ですか?
A: "the eagle rips off his flesh" is best.
or
"the eagle is ripping off his flesh."
Q: Why the bald eagle it's called like that? It isn't bald at all, right?
A: Its because most eagles dont have such a difference in color. The bald eagle is dark brown on it's entire body, but the head is snow white. This gives the impression that the eagle has no feathers on it's head, making it look bald.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

eagle

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問