Eavesの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Eaves」を含む文の意味
Q:
Squinting up at the eaves とはどういう意味ですか?
A:
Squinting (entrecerrar los ojos) upwards, looking at the eaves (cornisa) of a building.
https://en.wikipedia.org/wiki/Eaves
https://en.wikipedia.org/wiki/Eaves
Q:
tucked almost under the eaves. とはどういう意味ですか?
A:
The 'eaves' are the underside of the roof, basically. Especially the part that sticks out at the edges of the roof.
So 'tucked up under the eaves' means that something is pressed right up against the underside of the roof, slightly covered by the part of the roof that sticks out. That sort of thing.
So 'tucked up under the eaves' means that something is pressed right up against the underside of the roof, slightly covered by the part of the roof that sticks out. That sort of thing.
Q:
And the extra-wide eaves?Think of them as a tightrope walker's balancing pole
what does tightrope walker's balancing pole mean? とはどういう意味ですか?
what does tightrope walker's balancing pole mean? とはどういう意味ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Eaves」についての他の質問
Q:
Eaves are called Noki in Japnese. It means the roof parts protruding that more than the exterior wall in a house. It has role in preventing the damege from raining, snowing, or sun. There are eaves in traditional Japanese house. In modern days, some houses don't have it because of the design and keep cost low for building. However, it is said to be that this type house is possible to be leak on their roof. この表現は自然ですか?
A:
× Eaves are called Noki in Japnese.
✓ Eaves are called "noki" in Japanese.
× It means the roof parts protruding that more than the exterior wall in a house.
✓ They are the sections of a roof that protrude beyond the exterior walls of a house.
× It has role in preventing the damege from raining, snowing, or sun.
✓ They serve to prevent damage from rain, snow, and sun.
× There are eaves in traditional Japanese house.
✓ Eaves are commonly found on traditional Japanese houses.
× In modern days, some houses don't have it because of the design and keep cost low for building.
✓ In modern times, some houses don't have them for design reasons // design aesthetics // and to keep building costs low.
× However, it is said to be that this type house is possible to be leak on their roof.
✓ However, houses without eaves are supposedly more prone to leak from their roofs. // leaky roofs.
✓ Eaves are called "noki" in Japanese.
× It means the roof parts protruding that more than the exterior wall in a house.
✓ They are the sections of a roof that protrude beyond the exterior walls of a house.
× It has role in preventing the damege from raining, snowing, or sun.
✓ They serve to prevent damage from rain, snow, and sun.
× There are eaves in traditional Japanese house.
✓ Eaves are commonly found on traditional Japanese houses.
× In modern days, some houses don't have it because of the design and keep cost low for building.
✓ In modern times, some houses don't have them for design reasons // design aesthetics // and to keep building costs low.
× However, it is said to be that this type house is possible to be leak on their roof.
✓ However, houses without eaves are supposedly more prone to leak from their roofs. // leaky roofs.
Q:
I haven't been dropping no eaves. この表現は自然ですか?
A:
“I haven't been eavesdropping” is the only way to say it.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
eaves
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- YouTubeでオリーブオイル顔と言う表現を学びました。 そしてこの表現は日本人には絶対分かるから日本人に対して使っては行けないと聞きました。 その理由は何ですか? ネットで探したら俳優の...
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
- 授業を( )時、おしゃべりはしないでください。 Aする Bした Cしている Dしていた
- Q田中さんもかラオケに来てくれるかなA_________歌うの嫌いって言ってたから文型 ~に決まっているを使って答えたいんですか どうやったらいいですか
- She had a lovely day は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- ゴミ箱の底にはカビのはえたみかんの皮がへばりついているし、灰皿がわりの缶詰には吸殻が十センチもつもっていて、それがくすぶるとコーヒーかビールかそんなものをかけて消すものだから、むっとするすえた匂...
- どうが と えいが はどう違いますか?
- 日本は雨の多い国である。さっきまでいい天気だったのに、突然、空が真っ暗になることは珍しくない。 雨の日の電車5に乗ると、 「本日はカかさの忘れ物が多くなっております。かさを忘れないようご注意願い...
- "I have to go" (Formal and informal please!) は 日本語 で何と言いますか?
- 中田さんが大学を卒業できた( )知っていますか? Aだろうか Bかどうか Cように Dために
話題の質問