Eiffelの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Eiffel」の類語とその違い

Q: I will visit the Eiffel Tower,if I go to Paris と I will visit the Eiffel Tower if I go to Paris はどう違いますか?
A:

There is really no need to include punctuation in the middle of this sentence, because the conditional clause is flowing on from the main clause. It can really only mean one thing.

If you reversed the clauses, however, punctuation would nicely separate the two ideas –

If I go to Paris, I will visit the Eiffel tower.

Q: The Eiffel Tower and the palace of Versailles are the places where I want to go. と The Eiffel Tower and the palace of Versailles are the places which I want to go to. はどう違いますか?
A: #1 sounds more natural. It is used for answering a general question.
#2 is used for answering a specific question. For example, you are looking at a list of places, and you want to say which place on the list you want to go to.

「Eiffel」を翻訳

Q: If you didn’t come to Eiffel when you visited Paris, you haven’t visited Paris. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: If you haven't seen the Eiffel tower, you haven't really seen Paris.
Q: And I won’t even mention the Eiffel Tower. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Eiffel」についての他の質問

Q: This is the famous Eiffel Tower.の発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: Eiffel tower の発音を音声で教えてください。
A: Eiffel tower . (eye-full)
Q: A : Where is the Eiffel Tower?
B : Eiffel Tower is located at the border of western bank of siene river.
A : Let's hurry up. We're run out of time.
B : How about hitchhike? この表現は自然ですか?
A: A : Where is the Eiffel Tower?
B : Eiffel Tower is located at the border of the western bank of Seine river.
A : Let's hurry up. We're running out of time.
B : How about hitchhiking?
Q: I loved going to see Eiffel tower in Paris. What made me this place better was I enjoyed drinking wine watching Eiffel tower with other tourists, I thought That was amazing. この表現は自然ですか?
A: I loved seeing the Eiffel tower in Paris. What made it even better was drinking wine whilst sightseeing with other tourists, I thought it was amazing.

Q: How do you say "they would have seen the Eiffel tower" in spanish?
A: I think it would be:

Hubieran visto la torre eiffel.

Si hubieran ido a paris, hubieran visto la torre eifel.

If they would have gone to Paris, they would have seen the Eiffel tower.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

eiffel

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問