Englishの例文や意味・使い方に関するQ&A

「English」を含む文の意味

Q: I'd still enjoy conversing with you in English if you want to, and perhaps for me to learn a little Japanese since I have zero basics in it. :) とはどういう意味ですか?
A: It means they want to keep on talking to you so that you can get better at English. They are also asking if you can teach them some Japanese because they don't know any (but only if you want to)
Q: English is silly. とはどういう意味ですか?
A: 色々な解釈がありますが、要するにsillyって何か少しい悪い意味があります。だけど、この言葉は強くなくて子供っぽいんだと思います。

it most likely means : English is weird! (it does not follow rules!) (which is sometimes true lol)
Q: How's your English とはどういう意味ですか?
A: 意思是:
你英文怎麼樣?
你的英文水平如何?
Q: your major now is English subject? とはどういう意味ですか?
A: Your "major" is what you study in college.

Q: 😀Native English speakers only😀😍Know what it is to be in love. 😍 とはどういう意味ですか?
A: Yes but it means you know from experience.

「English」の使い方・例文

Q: what do you say "너가 집에 잘 들어갔는지 걱정이 돼." in English
it is really confusing whether i shoud use "i'm worried if ~" or "i'm worried that ~" を使った例文を教えて下さい。
A: I'm worried about my friend. I hope she got home okay.

I'm worried if all goes well, I shall never see her again.

I'm worried that people will think badly of me.

I'm worried about my friend walking home alone.

I'm worried if all dogs go to heaven that there won't be room for me.

I'm worried that my bank balance is getting lower every day.

I'm concerned about my friend.

Q: English speakers love to use “kind of”. I want to know several example sentences that you very often use. を使った例文を教えて下さい。
A: “I’m kind of hungry, but I’m not ready to have dinner” “I kind of speak *insert language*, but I am not fluent yet.” “I am kind of tired, but I don’t want to go to bed.”
Q: Please explain it in English or easy English “It stood a strong chance of not being able to pay” を使った例文を教えて下さい。
A: To "stand a good chance of" means "It is very likely that". "It not being able to pay" means it doesn't have enough money to pay for something.
So the sentence means something like "It is likely that it cannot pay".
Q: how to use “worth” in English を使った例文を教えて下さい。
A: It was worth it.
Q: her English skill+my English skill+equal を使った例文を教えて下さい。
A: I'm not sure what you're asking, but I'll try this example sentence:

My English skill is good, but it's not equal to a native speaker. I want to improve my English skill.

「English」の類語とその違い

Q: I am getting better on English と I am getting better at English... which one is correct はどう違いますか?
A: @foooz: I am getting better at English is the correct one🙂
Q: English(US) と English(UK) はどう違いますか?
A: Differences between British English and American words (vocabulary) There are many British words which are different to American words. For example:

A lorry is a slimmer truck.
A lift is an elevator.
A fortnight is two weeks.
A chemist is a person who works in a drugstore.
A dual carriageway is a freeway.
Q: I want to be as proficient in English as a native speaker. と I want to be as proficient in English as native speakers. はどう違いますか?
A: "I want to be as proficient in English as a native speaker."

This sentence is stating that you wish to be as proficient in English as one native speaker in general.

"I want to be as proficient in English as native speakers."

This sentence states you wish to be as proficient in English as native speakers of the language overall.

The first sentence has a singular meaning while the second sentence is plural and includes a larger demographic of people (in this case it would be native English speakers as a whole rather than just one).

(I'm sorry if this is confusing at all. If you have any questions about my explanation I'll do my best to clear it up.) ^ ^
Q: The researches are in English. と These studies are written in English. はどう違いますか?
A: "The research is in English"

"researches" doesn't exist

"The research is in English"
"The research is written in English"

I think it's the same. Maybe "is in English" is more natural
Q: I've been good at English と I'm good at English はどう違いますか?
A: Actually I don't think "I've been good" means that you are not good anymore.

"I am good" is only referring to here and now.

"I've been good" means that you are good now, but it also means that you were good in the past and you continue to be good.
For example, you can have a conversation like this:

A: Hey, are you good at English?
B: What a stupid question. I've been good at English. I have been living in the US since I was a kid!

(You can also say "I am good at English," but in this situation, B wants to emphasize that they have been good at English for a long time.)

「English」を翻訳

Q: How do you say 散歩に行こうと思ったけど天気が悪かったのでやめた in English? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I thought about going for a walk but the weather was bad so I didn’t
Q: “楽しい気持ちで英会話に行きたい”
I want to go to English class with happy feeling….?? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I want to go to my English class feeling good"
or
"I want to feel good when I go to my English class"
どちでもいい!
Q: How do you say ‘内卷’ in English? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I think this refers to “societal competition” or sometimes called a “rat race”.
Q: how do you say выносливость in English (UK) は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Durability
Q: How to say перемирие in English? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Truce, e.g. let's call a truce, this war is pointless.

「English」についての他の質問

Q: I'm working on English school as an asistant for teachers who are not japanease. Also, I'm a office woker there, too.
One of my work is to help teachers and students. Some students don't understand what teacher say, and then I explain to them in japanease.
And, I join the class as a second teacher, clean the room to be safe for them and so on. この表現は自然ですか?
A: × I'm working on English school as an asistant for teachers who are not japanease.
✓ I'm working at an English school as an asistant for teachers who are not Japanese.

× Also, I'm a office woker there, too.
✓ I'm a office worker there, too.

× One of my work is to help teachers and students.
✓ One of my jobs is to help teachers and students.

× Some students don't understand what teacher say, and then I explain to them in japanease.
✓ Some students don't understand what their teachers say, and then I explain to them in Japanese.

× And, I join the class as a second teacher, clean the room to be safe for them and so on.
✓ And, I join the class as a second teacher, clean the room to be safe for them, and so on.

Q: Which English should I learn
American or British ?
Q: How do you say"一番大切なことは〜だ。"in English?Which is right?
Most important thing is〜.
The most important thing is〜.
A: The second one is correct because there is only one thing that can be the most important, so the article “the” is needed.
Q: 그는 너와 같은 (마음의) 상처를 견디면서 산다

- how do you say this in English?
A: He lives with the same scars as you.
Q: I think very difficult what is English pronounced.
Is this expression natural?
関係代名詞の使い方はあっていますか?
A: 英語の発音はむずかしい だと
I think English pronunciation is very difficult.
となり、関係代名詞の出番はありません。

英語の発音をむずかしくする[のは]複雑な母音である
だと
Complex vowel sounds are what makes English pronunciation difficult.
となり、関係代名詞 what が出てきます

ご参考までに

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

english

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問