Estateの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Estate」を含む文の意味

Q: real estate broker: When I take a bachelor guy, a single guy, up to see a home,

up to とはどういう意味ですか?
A: No, up to is much more informal. You don't see it written
Q: the estate agents talking about property price while their ALICE-BANDED wives brayed about the school run とはどういう意味ですか?
A: An alice band is a type of hairstyle accessory.

https://en.wikipedia.org/wiki/Alice_band

In this context I guess it refers to some kind of upper middle class housewives.
Q: What does "resulting in a real estate takeover" mean? とはどういう意味ですか?
A: Real estate: property, typically consisting of land or buildings

I’m assuming that this advertising campaign is using terminology typically associated will the housing market or construction companies. Real estate is kind of like property, and it is usually used when talking about land, but in this case, it is probably referring to the possibility that if your website/auction uses certain keywords or phrases, it will prosper and do well. When this happens, rival websites/auctions will be out-competed by your website and go out of business, making more room for your website to succeed and make profit. It is similar to a real estate takeover: if there are three businesses on one street, and one business does better than the other two, those two will eventually go out of business. When they do, the business that did the best has the opportunity to buy the land/buildings of the failed businesses, a real estate takeover, and use those to make more profit for themselves.

Hope this helps!
Q: It's free real estate とはどういう意味ですか?
A: Real Estate: land, including the buildings and resources within it.

So "free real estate" means land, along with its resources, which is free.

It is also a joke that is based off this video:

https://youtu.be/cd4-UnU8lWY

Whatever they say is "free real estate," is free for taking. however people use it as a joke and say it is "free real estate" even when it isnt free.

Q: real estate とはどういう意味ですか?
A: It's real estate. You can tell others you own some real estate. You can also say you're a real estate agent that buys and sells real estate. It's just a term that's used to describe the land that someone owns.

「Estate」の使い方・例文

Q: estate を使った例文を教えて下さい。
A: "Welcome to my estate." or "Want a tour of my estate." are two sentences when at a party or at someone's house. If you are working at someone's house the owner of the estate may say these as well.
Q: estate を使った例文を教えて下さい。
A: My aunt owns a large estate in the countryside.
When my grandmother died she left her estate to my dad.
John wanted to be a real estate agent when he grew up.
Q: estate を使った例文を教えて下さい。
A: estate- property/land (usually more fancy property)

The furniture in the house is part of the estate.
Would you like to go to the estate sale?
The estate was large; it was where I wanted to live.

「Estate」の類語とその違い

Q: estate と real estate はどう違いますか?
A: Real Estate relates to property such as land or houses

Estate relates to all property, assets, money, interests and personal belongings together that form that individuals Estate.

example - buying and selling land or houses is real estate.

your personal money, belongings such as a car, property you own such as a house, stocks you have invested in companies etc ... combined together become your Estate. Essentially providing an economic value of everything you own personally.
Q: estate と property はどう違いますか?
A: She/he inherited the whole estate - the house, the land, and $3 million. On the property (land), there was one house. This shirt belongs to Jill. It’s her property (another use of property).
Q: estate と asset はどう違いますか?
A: An estate is the collection of wealth and property belonging to someone, living or dead. Estate lawyers help manage divorces and inheritance.

An asset is anything that is beneficial. It could be something owned, or it could be something else (For example, a good employee is "an asset to the company.")
Q: The real estate broker goaded the couple to put down a deposit. と The real estate broker goaded the couple into putting down a deposit. はどう違いますか?
A: the first one means the broker provoked the couple in order to make them deposit, while the second one means they were already putting a deposit in when they were provoked. the first one probably makes more sense
Q: real estate と property はどう違いますか?
A: Real Estate and property are both correct and mean roughly the same. Real estate is usually referred to someone who is a Real Estate agent and sells property and manages it. Property management is also a job. Property though could also mean someone's car, someone's clothes, someone's fence, and anything someone owns that is not buildings while Real Estate is only for buildings.

「Estate」を翻訳

Q: estate quieta para que te pueda vestir (steady or still?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Stand still, so I can get you dressed.
Keep still, so I can get you dressed.
Q: estate quieto un poco は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: sure! I think it’s okay to tell this so a kid! Also if you want him to stay still and stop moving around say “Please calm down and stay still for a second” or “Please calm down and sit down for a second”
You could also change “for a second” with “for a moment” :)
Hope it helped x
Q: -私は不動産の会社(real estate agency)で秘書として働いています。

-私は郵便局で郵便配達員として働いています。

-私は高校で教師として働いています。

-彼女は図書館で働いています。
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: postman → mail carrier、若しくはその他の具体的な役目

school → high school

'She works in the library' ご存知の図書館
'She works in a library' 不特定の図書館
Q: ya estate quieto は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: También puede ser leave me alone.
Q: how is the live in the estates united over jobs, people は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: How is life in the US [regarding/with regards to/ in terms of] work, people....?

「Estate」についての他の質問

Q: I am self-employed and I am in the real estate business right now. I have properties and I am renting out apartments to the local people.
この表現は自然ですか?
A: You can shorten things this way:

"I am self-employed in the real estate business. I own properties and am renting out apartments to the local people."

But yours is quite good too!
Q: I am selfemployed and I am real estate business right now.
この表現は自然ですか?
A: I am self-employed and I am in the real estate business right now.

Almost perfect!
Q: I am in real estate business and I often extend offer discount of the rent.
Because competition among others are getting tough as years go by and I have to offer better condition than others.
この表現は自然ですか?
A: Consider these revisions:
I am in the* real estate business ...
I typically offer discounts on rent prices* due to rising competition in the real estate market. As a result of this situation, I must offer competitive prices that are comparable with other real estate agents.
Q: While real estate prices are on the rise, many young adults can't afford to make a down payment on the house. この表現は自然ですか?
A: Switch "the house" to either "a house" or "their house" and then it's perfect
Q: ..a former estate of a noble family.. この表現は自然ですか?
A: once a noble estate
vs
former estate of a noble family

Both are fine, it just depends which sounds better in context.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

estate

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問