Explanationの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Explanation」を含む文の意味
Q:
I might have butchered the explanation とはどういう意味ですか?
A:
a synonym for "to butcher" is to ruin
alternatives are "i' ve fucked up" or "i failed"
alternatives are "i' ve fucked up" or "i failed"
Q:
(This is an explanation of the word ‘tons of’) There are tons of apples on this tree this year.How the verb here is plural because of ‘apples’, but singular in the example before with ‘food’ - number depends on the noun following, not on tons/lots/loads. とはどういう意味ですか?
A:
Hmmm... I disagree. 😬
It says:
There are tons of apples.
There is tons of food.
(‘Are’ is the plural verb, ‘is’ is the singular verb.)
So far so good. ✅
However it says the plurality of is/are ignores ton/tons.
But:
“There is a ton of apples.”
...seems perfectly good to me.
It says:
There are tons of apples.
There is tons of food.
(‘Are’ is the plural verb, ‘is’ is the singular verb.)
So far so good. ✅
However it says the plurality of is/are ignores ton/tons.
But:
“There is a ton of apples.”
...seems perfectly good to me.
Q:
explanation とはどういう意味ですか?
A:
Explicação
Q:
That is, we need an explanation for the fact that learners eventually know more about the language than they could reasonably have learned if they had to depend entirely on the input they are exposed. とはどういう意味ですか?
A:
It means, we need an answer to this question - Why do people who have been learning a language for some time know more about that language than they have been taught? The answer might be - As we learn the rules and vocabulary of a language we gain an understanding that allows us to construct sentances on our own, even if we have not been taught them.
Q:
No explanation とはどういう意味ですか?
A:
sin explicación alguna
「Explanation」の使い方・例文
Q:
So much for
Please give me explanation how to use this 🙏 を使った例文を教えて下さい。
Please give me explanation how to use this 🙏 を使った例文を教えて下さい。
A:
Mmmm, you probably mean the colloquial use where you have just found out that information you were given or something someone said is false. You say "so much for" followed by the false information that you were given.
Suppose last week a friend promised to help you move house this evening, but another friend just told you that she knows the first friend is going to a party tonight, you might say
"so much for moving house then!"
Or, someone told you she was giving up alcohol and you just heard she bought a bottle of vodka, you could say "so much for the sober like, then!"
You were going to go to the theatre in the city tonight but there is a bus strike and you cannot afford a taxi: "so much for my night out, then"
Suppose last week a friend promised to help you move house this evening, but another friend just told you that she knows the first friend is going to a party tonight, you might say
"so much for moving house then!"
Or, someone told you she was giving up alcohol and you just heard she bought a bottle of vodka, you could say "so much for the sober like, then!"
You were going to go to the theatre in the city tonight but there is a bus strike and you cannot afford a taxi: "so much for my night out, then"
Q:
can I say “can you concrete explanation?” を使った例文を教えて下さい。
A:
"can you concrete explanation" is not natural
Q:
in which and whereby. and please some brief explanation of meaning for these words. を使った例文を教えて下さい。
A:
Which - asking to choose from set of things
e.g which cake tastes the best?
which - referring to something previously mentioned
e.g. the event which we were talking about earlier
Whereby - by which
let's create a system whereby people can learn independently
e.g which cake tastes the best?
which - referring to something previously mentioned
e.g. the event which we were talking about earlier
Whereby - by which
let's create a system whereby people can learn independently
Q:
ain't and please give me explanation about it word?? を使った例文を教えて下さい。
A:
is a contraction of "am not", "is not", "are not", "has not", or "have not" but this word is not considered to be correct English by some people.
1. They ain't got nothing to say
2. He ain’t coming in today
1. They ain't got nothing to say
2. He ain’t coming in today
Q:
Could you show me explanations about ''in, on, at, of, from'' use? を使った例文を教えて下さい。
A:
In means “to go into” so when you walk into a house, you are “in” the house. On means “to go onto” so when you walk onto the sidewalk you are “on” the sidewalk. At means “location” so if someone says “we are at the mall” it means their location is the mall. Of means “to obtain” so if someone said “i need two of these.” or “I will take care of him.” it means they are obtaining/doing. From is a past tense word it means “past location” so before when I said “at the mall” if we left the mall and went somewhere else it would be “we went from the mall to the restaurant”
「Explanation」の類語とその違い
Q:
explanation と explication はどう違いますか?
A:
I never heard someone say explication. It's in the dictionary, but not used very much.
Q:
explanation と account はどう違いますか?
A:
They are two completely different words.
An explanation is making a statement, idea or situation clear to someone by describing it in more detail or revealing relevant facts and/or to give reasons to justify or excuse (an action or event).
An account is a report or description of an event or an experience or a record/statement of financial expenditure. The verb form of account is to consider or regard in a specified way.
An explanation is making a statement, idea or situation clear to someone by describing it in more detail or revealing relevant facts and/or to give reasons to justify or excuse (an action or event).
An account is a report or description of an event or an experience or a record/statement of financial expenditure. The verb form of account is to consider or regard in a specified way.
Q:
thank you for the explanation と thank you for your explanation はどう違いますか?
A:
They are basically the same however the second one directs the thanks to the person giving the explanation. The subtle difference does not change the message of the sentence.
Q:
what do you say? (said after long explanation) と what do you think? はどう違いますか?
A:
they mean similar things however "What do you say?" Is more of asking for a response or an answer. "What do you think?" Is asking for an opinion
Q:
Could you help me to give some explanation what the differences are between "although" and "though"" in meaning and using? と ö はどう違いますか?
A:
They are interchangeable. "Though" is a little more casual.
「Explanation」を翻訳
Q:
I need an explanation about this word - "ameliorate"
Should I use it or it'd be better don't (because it's uncommon or/and risky for non-native)
If I can, in which context?
Tell me how would you use it は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
Should I use it or it'd be better don't (because it's uncommon or/and risky for non-native)
If I can, in which context?
Tell me how would you use it は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
for ex, when your school result is higher than before u can say" my work has ameliorated"
Q:
"rational explanation", "reasonable explanation", are they the same? which is commonly used in everyday English? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Both are used, but they are slightly different.
"Rational explanation" means more that it is based on logic, facts, science, common sense, etc.; and not on feelings, religion, paranoia, etc.
"Reasonable explanation" means more that it seems appropriate, that there is no obvious disqualification for the explanation being true; it does not seem like a crazy explanation.
"Rational explanation" means more that it is based on logic, facts, science, common sense, etc.; and not on feelings, religion, paranoia, etc.
"Reasonable explanation" means more that it seems appropriate, that there is no obvious disqualification for the explanation being true; it does not seem like a crazy explanation.
Q:
which one is correct?
1) If you need any explanation...
2) If you need any explanations... は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
1) If you need any explanation...
2) If you need any explanations... は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
If you need any explanation...
The first one.
The first one.
Q:
その説明は分かりやすい。(this explanation is easy to understand.?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
That is correct! It means: This explanation is easy to understand.
Q:
웃픈 표정 (explanation :웃픈은 웃기면서도 슬픈 것을 말하는 줄임말 입니다) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
a funny but sad expression (줄임말은 없어요 ㅠ)
「Explanation」についての他の質問
Q:
Thank you very much for your detailed explanations. この表現は自然ですか?
A:
なぜなら今回explanationを日本語にするとただ「説明」じゃなくて、「説明すること」です
なので「すること」を数えようとして文法的に違うかなと思います
なので「すること」を数えようとして文法的に違うかなと思います
Q:
I need an explanation of this question's answer.
"Which is correct?
After finishing school, Tim (got/ has got) a job in a factory."
The answer is "got". But I thought Tim usually works there, so "has got" was correct because "has got" were same as "has".
"Which is correct?
After finishing school, Tim (got/ has got) a job in a factory."
The answer is "got". But I thought Tim usually works there, so "has got" was correct because "has got" were same as "has".
A:
The sentence sounds like it's talking about an event that happened in the past, so just "got" is correct.
So, after finishing school (an event that happened in the past), Tim got a job in a factory (which also happened in the past.)
You could then add on "Even today, he still has got that factory job" if he was still working there. But in the original sentence, it has to be just "got."
And for the question below, yes, you can also use "have got" for stating a fact. But actually both of those sentences are correct! "Our house has a garden" AND "our house has got a garden" have the same meaning... confusing, I know ^^;
So, after finishing school (an event that happened in the past), Tim got a job in a factory (which also happened in the past.)
You could then add on "Even today, he still has got that factory job" if he was still working there. But in the original sentence, it has to be just "got."
And for the question below, yes, you can also use "have got" for stating a fact. But actually both of those sentences are correct! "Our house has a garden" AND "our house has got a garden" have the same meaning... confusing, I know ^^;
Q:
Giving a short explanation to Dr. Tokman or to the Dr. Tokman この表現は自然ですか?
A:
No, sorry if my answer was confusing.
"Giving a short explanation to Dr. Tokman" is correct. (no "the")
I also meant in the audio it was a little hard to hear the "e" sound at the beginning of the word "explanation". It is still easy to understand, but you will sound more natural if you make that "e" heard.
"Giving a short explanation to Dr. Tokman" is correct. (no "the")
I also meant in the audio it was a little hard to hear the "e" sound at the beginning of the word "explanation". It is still easy to understand, but you will sound more natural if you make that "e" heard.
Q:
This is in the explanation of a medicine in the web site of the drug company. Could you tell me the meaning of this, please?
"Proven to keep you as alert and focused as someone without allergies"
"Proven to keep you as alert and focused as someone without allergies"
A:
This medicine is so effective at improving your concentration that you can make a comparison with someone who doesn't have any type of allergies, because people who don't have allergies can concentrate more, theoretically speaking.
Q:
I can't come up with other explanations.
他の表現を思いつきません。 この表現は自然ですか?
他の表現を思いつきません。 この表現は自然ですか?
A:
It sounds natural. しかし、表現は「expression」だが説明は「explanation」です。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
explanation
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- ただ今、書類の整理が待っておりますのでまもなく出発いたします。
- the moon is beautiful isn’t it? は 日本語 で何と言いますか?
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
- I saw this sentence and I am really confused how: “国語がどうもダメで嫌いでした”. Can translate to: but I am t...
- 次はちゃんとかなはらてよ! とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 次はちゃんとかなはらてよ! とはどういう意味ですか?
- 不自然な部分がありましたら添削してほしいです! [こういう生活もいやじゃない] [こういう生活もいやでもない] [こういう生活も嫌いじゃない] [こういう生活も嫌いでもない] 四つの表現お願...
- ー とはどういう意味ですか?
- philosophische Fakultät (哲学じゃなくて、文学や歴史やアートを専門する学部) は 日本語 で何と言いますか?
- じゃない と じゃねぇ はどう違いますか?
話題の質問