Expressionの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Expression」を含む文の意味

Q: "though" i see this expression a lot とはどういう意味ですか?
A: though is saying that the thing stated before the word is contrary to what they will state .
example
I can't see very well though I wear glasses.
Q: What does expression "holy frig!" mean? とはどういう意味ですか?
A: Yeah holy frig is common to say in conversations. same with oh my gosh, oh my, oh dear, oh frigging BUGGER!

It is common to those who live in the North. Whereas in the South, we have alternative ways to express our surprise.
Q: newly coined expression とはどういう意味ですか?
A: Means that the expression / phrase / word is just newly founded.😊
Q: a bovine expression of contentment とはどういう意味ですか?
A: I'd say good. But, it's a really old expression. I doubt most people would know what you are talking about.
Q: this expression is more punchy とはどういう意味ですか?
A: It has more impact or leaves an impression. Like a punch, it's powerful.

「Expression」の使い方・例文

Q: Can you give me some expressions of regarding in various ways, please? を使った例文を教えて下さい。
A: Do you want sentences with the word ‘regarding’?

A: Why did the boss ask fo see you?
B: He wanted to ask me a question regarding the proposal I submitted yesterday.

**

I sent her a text message regarding the items she must bring for our trip.

**

Mrs Lee gave her lawyer instructions regarding which of her sons would inherit her wealth.
Q: little did I/He/She know and can you tell me what that expression mean? is it like someone didn’t know about something and he wasn’t even aware of something? を使った例文を教えて下さい。
A: yes that’s exactly what it means.
examples//
1) He was wearing blue, but little did he know he was supposed to wear pink.
2) Little did she know that she was going to the dentist.
3) I expected to see Power Rangers, but little did I know they were taking me to see Frozen.
Q: Could you let me know more expressions using 'grab a something'
I know 'grab a beer'🍻
and I've heared someone said 'grab a dinner' as well lol
so I would like to know that more and more in native ways.
thank you😗
を使った例文を教えて下さい。
A: Grab something is generally used to express quickness in fetching something. so when we say:
Grab a beer, a drink or a dinner.
Grab lunch!
Grab a seat!
etc...
we mean to go get a beer, a drink, a dinner, or a seat quickly!😃
I think those are the most common uses!
Q: shall we . (natural expression that you'd while speaking ) を使った例文を教えて下さい。
A: Shall we both walk together then?
Shall we both do this together ?
Shall we dance ?
Q: How did you use the expression « dole out » ? For example it is better to say « they dole the paper out » or « they dole out the paper » ? « dole » and « out » are always linked together or you can put something/one in between ? を使った例文を教えて下さい。
A: Dole out: to give or deliver in small portions (food, money, etc.)
Examples:
I got out my wallet and began to dole out money to all the children around me

「Expression」の類語とその違い

Q: "at the second expression" and "in the second expression" と "at this sentence" and "in this sentence" はどう違いますか?
A: "at" can mean "in the direction of" or "on the border of" (similar to 까지 in feeling)

"let's throw the ball at the school" can be translated to "공을 학교에서 던지자" or "공을 학교로 던지자".

"stop at the corner" would mean that once you reach the corner, you stop.

so "at the second expression" suggests that you will do something once you reach that second expression, or that you will do something in the direction of the second expression.

"look at the second expression" (action directed in the direction of)
"take out your pencils at the second expression" (action performed once it is reached)

"in the second expression" concerns the contents of the expression.

"look in the second expression for the number of 'e's used"
"the answer to your question is in the second expression".

"expression" differs from "sentence" in that it is a sentence with a figurative meaning. a common one in english is "pinch me, I must be dreaming". it "expresses" one's disbelief, but it not to be taken literaly. pinching the person is not the right response to that statement, if you do, they might respond with "ouch! it was just an expression!".

"expression" is also used in mathematics. a mathematical expression is what is on either side of the = sign in an equation, like 5 + 6.

a "sentence" is any set of words that a grammatically correct that have a subject and a verb in it.

"I eat" is a sentence.

"sentence" also has a second meaning as a punishment given to you through a government as punishment for a crime
Q: are you … expression と do you … expression はどう違いますか?
A: Use "Are you" when the verb "are" is used in the statement form of the sentence.
Use "Do you" when the verb "are" is not used in the statement form of the sentence

"You walk" - "Do you walk?"
"You do" - "Do you?"

"You are walking" - "Are you walking?"
"You are sad" - "Are you sad?"
"You are" - "Are you?"
Q: This expression is more casual and has to be used while speaking only. と This expression is more casual and should only be spoken. はどう違いますか?
A: If I were explaining how to use a phrase like this ( let’s use “straight up” as an example ) it could look like this:
The expression “straight up” is very casual, and should not be used in writing. Instead, its use should be restricted to only spoken conversations.

To make your version natural, you should add the word “when” to make it more specific. So, that would be:

“Straight up” is an expression we use only when speaking.
Q: You can use this expression in daily conversation. と You can use this expression in daily conversations. はどう違いますか?
A: "You can use this expression in daily conversation."

In this sentence "conversation" is used more of a theme or topic. Within the theme of conversation (which could be talking about one or several) you can use this/these expression(s). So within the topic of conversation this expression can be used.

"You can use this expression in daily conversations."

In this "conversations" simply means the plural. So every day you can use this expression in various conversations.

I hope this helps~
Q: a polite expression
と a graceful expression はどう違いますか?
A: The phrase 'Please excuse me,' is a polite expression.

To be 'polite' is to be courteous. You would want your children to be polite when they speak to their elders, or when they are in school.

The way a ballerina dances is graceful.

You could say, "She spoke with a graceful expression on her face," but that would be a little clunky. It would be better to say, "She spoke gracefully."

You probably wouldn't describe an expression as graceful. Actions are only graceful in the way they are performed.

Expressions technically could be graceful... but at that point, you'd be talking about the act of expressing. Not what they say, but how they say it.

In summary: You speak politely. You act gracefully.

「Expression」を翻訳

Q: 여러가지 일을 한꺼번에 하지말고 하나 씩 해.

(I know the expression one at a time, but what 's opposite? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "Don't do everything all at once" is a common way to express the opposite of "one at a time"
Q: What is a common expression American people frequently use in order to show gratitude to others except for "thank you"? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I really appreciate your detailed answer" ("detailed" is an adjective that refers to the noun "answer"; "in details" usually refers to a verb: "I explained the situation in details" = I explained every detail/part of the situation).

In my mind there is little to no difference between "I really appreciate it"' and "I really appreciate that".
If you use a passive ("It's really appreciated") then you're putting more focus on the thing that is being appreciated, and not on the fact that you are grateful ("I really appreciate it"). So in a more formal environment you may hear "It's really/highly appreciated". For example, if you are writing a formal e-mail you can say "Your kind assistance on the matter is highly appreciated", so that you don't emphasize that YOU are grateful, but that the assistance is important and will be appreciated.

So I would use the second and third one with friends*/less formal situations, and the first: in more formal ones.

*Be careful not to overuse "I really appreciate it/that" when talking with (close) friends, because it expresses more gratitude than just "thank you", and may sound odd. If you dropped your eraser (which is something trivial and small) and your friend picked it up for you it may be better just to say "Thanks/Thank you" instead of "I really appreciate that". If you asked your friend to help you with your math homework, then it's fine to say it because helping you with that is not a small thing.

As you get more exposure to English, you will pick these things up, don't worry. :)
Q: How many expressions about an hour and a half? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: yes, "one and a half hours." just make sure its plural hours.
Q: when is the expression of ought to used? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I don't want to do my homework, but I ought to if I want to get a good grade.

You ought to have called her back.

You ought to apologize after that.

Most people say 'should have' instead, but ought is more like, you should do it because it is your duty or responsibility. A lot of people still use the word.
Q: would there be other expressions of "burst out laughter" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I wouldn't say "I erupted laughing". I would say "I burst out laughing", "I busted up laughing", "I cracked up", "I died laughing", etc. These are mostly just colloquial (slang) phrases.

「Expression」についての他の質問

Q: I can't believe it happened to me.

Is this expression natural?
A: I can’t believe this happened to me :)
Q: Could you please correct any small mistakes/unnatural expressions in this AS STRICTLY AS POSSIBLE?

‪I’m now listening to “God Bless the USA” covered by Dolly Parton. She is such a strong role model and the very epitome of kindness, grace, strength, passion, faithfulness, fabulousness, devotion, commitment, sanity, and unconditional love. That’s why she deserves every respect.
A: there’s very little to correct :) if I’m being very picky: “...the USA,” (needs a comma). This is more of a stylistic choice, but you might break up the list of Dolly’s qualities (kindness, etc.) with a semicolon, like this: “She is the very epitome of kindness, grace, strength, and passion; as well as faithfulness, fabulousness...” and so on.
Q: I'd like to know some often used expression by english natives. Thanks in advance :)
A: I don't know how common some of these are to non-native speakers, so you might know some already.

Piece of cake - something is really easy

"That test was a piece of cake. I definitely got an A."

Sit tight/ Hang tight - wait patiently

"Hang tight while I get your coffee."

Cool as a cucumber - calm and relaxed

"Despite being in a stressful situation, she remained cool as a cucumber."

A dime a dozen - something that is common and not worth a lot

"His opinions are a dime a dozen."

Once in a blue moon - rarely

"I only get sick once in a blue moon, but he gets sick all the time."
Q: I think she's hooked on me.

Is this expression natural?
A: yes it is.
Q: 1 : why don't you invite her to teach English?
2 : why don't you ask her to teach English?

Which expression is more natural?
A: Both sound natural, but the first one is more formal. Since inviting is a more polite verb than asking.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

expression

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問