Q: blue in the face とはどういう意味ですか?
A: It means the person is dead. So if someone says, "You could do it until you're blue in the face and it won't work," they're saying you could do it until you die and it won't work.
Q: why is she doing that with her face? とはどういう意味ですか?
A: It means some girl is doing weird things with her face and that person is wondering why is she doing that
Q: I got in her face. とはどういう意味ですか?
A: Means she confronted her
Q: smug & smug face とはどういう意味ですか?
A: smug sort of means being so satisfied with yourself. people don't like when others are smug or have a smug face because those people joke like they have a better life or situation
Q: at face value とはどういう意味ですか?
A: "To take something at face value" means that you just accept whatever as it is, without scrutinising too much.


Q: face off を使った例文を教えて下さい。
A: Boxers face off against/with each other in the ring.
Q: "in the face of this" を使った例文を教えて下さい。
A: For example: We were a week away from exam time. I knew the exams were going to be hard and it was important, and I was a little bit scared. But in the face of this I never got discouraged. I studied even harder, and I never stopped smiling even though I sometimes wanted to cry.
Q: face down を使った例文を教えて下さい。
A: The man was floating face down in the pool.

The clock was laying face down on the table.

The phone fell face down on the floor and cracked the screen.
Q: face to face を使った例文を教えて下さい。
A: An Image worth more than 1000 of words
Q: due to the face that を使った例文を教えて下さい。
A: Due to the fact that very few people showed interest in the prom, it was cancelled.

He got cancer, due to the fact that he smoked a pack of cigarettes a day since he was twelve.

Due to the fact that the government is running out of money, many public services are only open a few days a week.

Due to the fact that I'm ten, my mom won't let me watch scary movies.


Q: You punched me in the face! と You punched my face! はどう違いますか?
A: It's the same meaning but they sound different so whichever one sounds best to you is the one you would use
Q: A: With sitting face to face と B: with sitting facing はどう違いますか?
A: - Face to Face: Looking at each other
- Facing: Looking in some direction

• "The boy and the girl were sitting face to face." (They were sitting and seeing each other)
• "I'm sitting facing the kitchen." (I am sitting and I can see the kitchen)
Q: lighten up your face と light up your face はどう違いますか?
A: The first one is asking to make your face brighter, happier.
The second one is similar, but less natural.
Q: light up your face と lighten up your face はどう違いますか?
A: Both of those are a little unnatural. One might say "lighten up" if someone is being sad/moody and the person wants them to smile.
Q: face(It's verb) と confront はどう違いますか?
A: Confront is used in negative situations.

"Confronting your problems."

"Confronting a difficult decision."

Face can be used in the same way as confront, but it has two more uses as well.

The first use describes direction. For example:

"She is facing the door" means "She is looking in the direction of the door".

The second use is similar to "accept"

For example:

"Face the fact that learning a language is hard" means "Accept that learning a language is hard."

That's all I could think of. Hope this helps! I can try to explain this better if I didn't do it well enough.


Q: “Her face pales in comparison with Scarlett johansson.” Does it sound okay? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: “Her face pales in comparison with Scarlett johansson('s).”
Q: face
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Your face was supposed to be hanging over me like a rosary.
So morose for me; seeing ghosts of me; writing oaths to me は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: No no don't be sorry ask away, I'm sorry if I cannot answer them accurately or if you cannot understand me:(
Q: 社交软件/社交APP(手机社交软件,类似于face book这种) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Social apps
Q: lose your face は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It is humiliating


Q: I couldn't help looking at her face.
Because she was very cute. この表現は自然ですか?
A: I couldn't help looking at her face because she was so cute.
Q: with the mock-shocked face / with the fake-shocked face この表現は自然ですか?
A: with the face of pretend shock
Q: 🍎Your happy faces are priceless!
みんなの表情がたまらん! この表現は自然ですか?
A: I would say "Your smiles are priceless!" however a happy face doesn't always imply a smile in every case..

If I saw what you wrote I wouldn't think it was unnatural, just thought I'd add what might be a better alternative.

(PS whats with the apple emoji in the beginning?)
Q: I was said that my face looks like a squirrel to him. この表現は自然ですか?
A: He said my face looks like a squirrel's.
Q: I was relieved to see her face looking forward to the camp. She looked not at all nervous. この表現は自然ですか?
A: I would say,
"I was relieved to see her looking forward to the camp. She didn't look nervous at all."