Q: I wish you a successful and engaging fall semester. とはどういう意味ですか?
A: No, this sentence is grammatically correct. It's the same pattern as:
"I wish you a Merry Christmas."
"I wish you a happy marriage."
"I wish you a smooth recovery."

I suppose it's a shorter form of, "I wish for you to have..."

"I wish you'll have..." makes sense as well, but it's not common.

I hope this helps. :)
Q: for a fall とはどういう意味ですか?
A: It means falling as in an accident, not the season. British English uses autumn for the season, American English uses fall.
Q: "if it fell on him" in 1368 とはどういう意味ですか?
A: It means that he is so skeptical that even if something fell on him, struck him, that he still would not believe that it had happened.

I notice you posted several other questions about British usage. Good luck with them. I have no idea what they mean.
Q: "fall by the wayside" とはどういう意味ですか?
A: "Fall by the wayside" is an expression used to mean that something becomes "unimportant" or "forgotten" especially over time.
Q: "fall by the wayside" (in this context) とはどういう意味ですか?
A: To "fall by the wayside" means "to be forgotten about". Literally, it suggests that something falls or is dropped at the side of the road ("the wayside") during a journey. "The wayside" is a slightly poetic term normally only used in metaphors.

In your example, the meaning would be clearer if it was written as:

They mostly do not ask to make this journey, and they "fall by the wayside" when the accolades are passed out for the whistleblowers.


Q: fall in を使った例文を教えて下さい。
A: it is a military phrased used to tell a soldier to get back in his formation or squad it is used as an expression to mean be good or do what you are supposed to do
Q: fall out を使った例文を教えて下さい。
A: "I tried not to fall out of sync with the rest of the group."
"My best friend and I had a fallout over a guy when we were kids."
Q: fell を使った例文を教えて下さい。
A: I fell in the mud.
He fell down the stairs.
Q: fall behind を使った例文を教えて下さい。
A: Don't fall behind in math!
Don't fall behind in the race.
Q: “fell on” (not the past tense of fall on) を使った例文を教えて下さい。
A: 'The squirrel fell on the ground.'
'Nobody fell on the floor.'
Another way to use 'fell on':
'They fell on the way to work.'
It doesn't mean the same as the first two sentences, but it's another way to use it.


Q: fall asleep と doze はどう違いますか?
A: @hope333: When you say "fall asleep", it means that you did not try to sleep, but you did anyway.
"She was about to finish her project, but she fell asleep."
Doze is just another word for sleep. We usually say "doze off" which is very similar to fall asleep.
"I can't believe you would doze off even though you are at work!"
Q: fall off と fall down はどう違いますか?
A: Fall off can mean to fall off of an object (like a wall or a ladder)
Fall down can just mean you fell down onto the ground, maybe just from walking.
Q: fall down と fall through と All his plan for starting his own business fell down or fell through はどう違いますか?
A: Both phrases are really quite similar in definition. I would say though that "fell down" would mean that his plan for a business only failed. Whereas "fell through" might mean that his business had had hope of becoming successful but it didn't work out.
Q: fall over と fall down はどう違いますか?
A: They can mean the same thing, but fall over can also be like a more specific version of fall down. For example, "I tripped on the wire and fell over." It's often used when falling because of tripping. You wouldn't say, "I fell over a hole." You would say, "I fell down a hole."
Q: fall asleep と sleep はどう違いますか?
A: In case you meant 'sleep' as a verb:

'To fall asleep' and 'to sleep' both refer to the process in which the body goes to sleep.
The verb 'to sleep' focuses more on the sleep itself than the process.
In contrast, 'to fall asleep', focuses more on the process and can add an implication that going to sleep was not intentional.

Example Sentences:

"I want to study in bed, but I end up falling alseep."

"When I don't want to study, I sleep."


Q: to fall through は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: fall in love は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I have fallen in love

Q: fall in love は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: fall in love; that's how
Q: Fall in love with London or fall in love in London? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: They mean different things. To fall in love WITH London is to love the city itself. To fall in love IN London is to meet a PERSON who you fall in love with in London.
Q: fall and enjoy in past simple は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "Fall" es un verbo irregular en inglés porque no termina en "ed". Su pasado es FELL.

Enjoy es un verbo regular en inglés ya que termina es "ed". Su pasado entonces sería "ENJOYED".

Espero te sirva de ayuda. 👍


Q: Which is better, the fall 2017 semester and the spring 2018 semester or the fall 2017 and spring 2018 semesters?
A: Both are correct and there's not really a better one. if you want to write/say less words, use "the fall 2017 and spring 2018 semesters"
Q: Sorry, I fell asleep while texting (or typing?) you この表現は自然ですか?
A: "Texting" is good.
Q: I can't help but fall deeply more in love with you. この表現は自然ですか?
A: "But" is a conjunction, what ej253 means when he says "I can't help but" he means, there is no other option but to fall more deeply in love, because you have no choice in the matter
Q: What does "fall back" in 758 mean?
Q: What does "fall into line" in 315 mean?
A: Fall into line.
Soldiers march in step. To conform, is to be a good soldier and march in step. To behave as expected and follow orders.