Q: fearing とはどういう意味ですか?
A: To be scared of.

“I fear you”
I’m scared of you.

Fearing is another way of saying afraid

“I’m afraid of heights”
I’m scared of heights
Q: have been met fear とはどういう意味ですか?
A: That's a good question. :)

I think:

Have been met with~ = ~に遭われた
(I think "have been" makes it passive.)

To rephrase it with "have met:"

Mutants who have come forward and revealed themselves publicly have met with fear, hostility, even violence.

(I think this makes "Mutants" into the subject of the sentence. But it is okay too!)

Q: fear's sort of an odd thing とはどういう意味ですか?
A: fear is a strange thing
Q: fear the living とはどういう意味ですか?
A: Example: You must guard against people. The dead will not come to sue you. Their living relatives will.

It's to be cautious around people they may have bad intentions

Q: The fear of wasting a great outfit on an insignificant day. とはどういう意味ですか?
A: The person does not want to wear nice clothes on days that are not important.


Q: fear and afraid を使った例文を教えて下さい。
A: The FEAR is a feeling.
Don't be AFRAID, I'll protect you.
The FEAR stopped he.
Why are you so AFRAID of dark?
Q: fear of missing out/fomo を使った例文を教えて下さい。
A: I'm so tired but I can't go to sleep. All my friends are going out and I have serious FOMO.

Q: "lest" (for fear that) を使った例文を教えて下さい。
A: He doesn't dare leave the house lest he would get wet.
Q: Despite my fears を使った例文を教えて下さい。
A: Despite my fears, I’m going to fly on a plane.

Despite my fears, I’m going to learn to swim.

Despite my fears = even though I’m afraid

Even though I’m afraid of heights, I want to go to the top of the Eiffel Tower.


Despite my fear of heights, I want to go to the top of the Eiffel Tower.
Q: for fear を使った例文を教えて下さい。
A: I put down the glass for fear of breaking it.

Also, I put down the glass lest I break it. It makes sense but it doesn't sound natural because it's a sort of old word.


Q: fear と afraid はどう違いますか?
A: fear é um verbo/substantivo e afraid é um adjetivo.
fear é a emoção que sentimos quando estamos sendo ameaçados e afraid é a sensação do medo
afraid=ter medo
Q: a fear と a phobia はどう違いますか?
A: a fear is a normal way of being scared of something
A phobia is something exagerated

I am scared of closed places. I can take the elevator.

I am claustrophobic. I probably gonna pass out.
Q: fear と afraid はどう違いますか?
A: Fear is a noun or a verb.
Afraid is an adjective.
I fear that he is dead.
I am afraid that he is dead.
You can feel fear.
Q: fear と afraid はどう違いますか?
A: Fear é um substantivo (também serve de verbo) que significa medo.
"When fear becomes reality." = Quando o medo se torna realidade. (Nesse caso, ele está fazendo o papel de substantivo.)
"What do they fear most?" = O que eles mais temem? (Fear com sentido de verbo).
Afraid é um adjetivo, para descrever quando a pessoa tem medo.
"I'm afraid of spiders" = Tenho medo de aranhas.
"Don't be afraid." = Não tenha medo.
Q: fear と scare? for example:fear/scare often prevents people from doing what they would like to do と fear/scare often prevents people from doing what they would like to do はどう違いますか?
A: Fear is a feeling, scare is done by whatever you are afraid of.

A. I have a fear of bees.

B. The bee scared me.


Q: ゲームのセリフでこれはどういう意味ですか?
”you really do...so many fears...so many desires”
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?

In that case

You really do (disappoint me)

(You have) so many fears

(You have) so many desires
Q: He ran away to get afraid of...
He ran away with fear....
which is correct? Could you pls correct my sentence? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: "He ran away in fear of..." would be correct, but "he ran away with fear..." could also be fine depending on what exactly you want to say.
Q: fear は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: I'm paralyzed with fear は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: to have a fear of performing in front of a big crowd は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: 'Stage fright' I have stage fright is a saying we use when we are scared to preform in front of a crowd


Q: "A certain fear can be inherited through generations. A provocative study of mouse reports"

Can anyone tell me what's wrong with this sentence? The book said that in this case the word "mouse" should be " mice" but didn't say why?
A: It should be "mice" if the study was on more than one mouse. If the study was on just one mouse, then it should be "A provocative study on a mouse reports...."
Q: His fears began. この表現は自然ですか?
Q: He got up earlier for fear of being late
He got up earlier in fear of being late

Which one is correct? and in case they both are correct is there a difference between the two of them?
A: La prima è corretta, ma "earlier" è un comparativo. Sottintende qualcosa tipo "than usual" o comunque deve essere in relazione a qualcosa:

You're always late, you should get up earlier ("then you do")

Anche se è quello che intendevi, non c'è niente nella frase che lo faccia pensare, per questo non suona naturale.
Q: 1. She turned pale with fear

2. She turned white with fear この表現は自然ですか?
A: @unpredictablecrow: Hair should turn white, face should turn pale.
Q: 'All that he would reveal to us of his ring-lore told against my fears' (taken from the Lord of the Rings)

Told against my fears? Did my fears increase or decrease? How does 'tell against something' work?
A: This passage Gandalf speaks about Saruman to Frodo. "Told against my fears" means that what Saruman told Gandalf about his ring-lore and forging made Gandalf less worried and suspicious. Gandalf had his concerns, but everything Saruman told him went against/addressed those concerns for the most part.

This is confirmed by the next line, "So my doubt slept---but uneasily. Still I watched and waited."