Festivalの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Festival」を含む文の意味
Q:
The festival was in full swing. とはどういう意味ですか?
A:
it means that the festival or celebration was at the highest moment of excitement.
Q:
The festival generated the college a lot of money. とはどういう意味ですか?
A:
The festival generated a lot of money for the college.
A lot of money was generated from the festival for the college.
A lot of money was generated from the festival for the college.
Q:
a festival has been evacuated. とはどういう意味ですか?
A:
It means that a festival has been stopped because something happened, and the people have been helped out from the festival. They have been moved to a safer place.
Q:
festival とはどういう意味ですか?
A:
an occasion when we enjoy a function
「Festival」の使い方・例文
Q:
festival を使った例文を教えて下さい。
A:
I'm going to a festival, would you like to come with?
There's a festival in town.
What kind of festival?
We just passed by the festival on main street.
We went to that festival last year
There's a festival in town.
What kind of festival?
We just passed by the festival on main street.
We went to that festival last year
Q:
festival を使った例文を教えて下さい。
A:
London has a series of street festivals during the summer.
「Festival」の類語とその違い
Q:
I am looking forward to the festival which would have been held this year と I am looking forward to the festival which will be held this year はどう違いますか?
A:
There’s only a very subtle difference that’s more like a fine grammar rule when writing. in speaking we hardly differentiate between them.
* “which” is preceded by a comma and tells additional information about the word directly before the comma
* “that” is not preceded by a comma and serves more like an adjective to further specify the noun sometime before it
“Yesterday I ate the last egg, which was in our upstairs fridge.”
“Yesterday I ate the last egg that was in our upstairs fridge.” This could imply there’s more eggs in a different fridge.
There’s only a very subtle difference that’s more like a fine grammar rule when writing. in speaking we hardly differentiate between them.
* “which” is preceded by a comma and tells additional information about the word directly before the comma
* “that” is not preceded by a comma and serves more like an adjective to further specify the noun sometime before it
“Yesterday I ate the last egg, which was in our upstairs fridge.”
“Yesterday I ate the last egg that was in our upstairs fridge.” This could imply there’s more eggs in a different fridge.
Q:
How was the festival? と What was the festival like? はどう違いますか?
A:
Personally, there isn't a difference in the meaning, just in how you are asking the question. They are both asking the person to describe their experience at the festival.
Q:
A) I'm at the festival と B) I'm in the festival はどう違いますか?
A:
Yes, that is the same.
Q:
festival と concert はどう違いますか?
A:
Concert is when people gather around to listen to someone perform music. A festival is an event where people gather to celebrate something.
Q:
festival と festivity はどう違いますか?
A:
A festival is the event, the day(s) or series of events.
Festivity and festivities normally refers to the celebratory activities that happen during and around the event.
Festivity and festivities normally refers to the celebratory activities that happen during and around the event.
「Festival」を翻訳
Q:
(1) A festival of a god of mountain 🏔
(2) A festival of the god of mountain
(Example)
They will have a festival of a god of mountain soon. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
(2) A festival of the god of mountain
(Example)
They will have a festival of a god of mountain soon. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
The correct phrase would be "festival of the god of the mountain"
But a clearer way to say it would be "festival of the mountain god"
But a clearer way to say it would be "festival of the mountain god"
Q:
festival は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
festival は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
The festival Has kick started は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
In that situation the 'kick' is because we have a festival of lights in Korea which is the start of the festival. We couldn't say 'The biggest festival of lights in Korea has started its (?) holiday festival activities.' We would say 'The holiday festivities have started with the biggest festival of lights in Korea.' Using the 'kick' here allows us to make the festival of lights the subject. Unfortunately, this is beyond what I can explain. I can only say what sounds right or wrong to me as a native speaker.
Q:
festival は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Festival」についての他の質問
Q:
"In the festival, people gather around the Mikoshi and carry it on their shoulders to whorship it as a god." この表現は自然ですか?
A:
Sounds good! The only thing I would say is that it is spelled "worship."
Q:
I wonder if I will go to the festival of Banko pottery held in Yokkaichi this weekend.
Because I like to watch the potteries, but I always buy them to much.
Umm, I can't decide whether to go or not.
Could you correct my sentences?
Because I like to watch the potteries, but I always buy them to much.
Umm, I can't decide whether to go or not.
Could you correct my sentences?
A:
If you are indecisive because you are afraid you will spend too much money on buying pottery, you can say:
I wonder if I should go to the Banko Pottery Festival held in Yokkaichi this coming weekend. I can't decide whether to go or not because I always end up buying too many.
You can leave out "I like looking at potteries" because the reader will assume that you are a fan of pottery if you actually spend a lot of money on it.
I wonder if I should go to the Banko Pottery Festival held in Yokkaichi this coming weekend. I can't decide whether to go or not because I always end up buying too many.
You can leave out "I like looking at potteries" because the reader will assume that you are a fan of pottery if you actually spend a lot of money on it.
Q:
I went to a festival of the cherry blossoms in Jin-hye in South Korea. I took a bus that drove overnight.
It was really tight and hard because it was far away from where I live. I slept on the bus to go there, but the festival was really nice. I felt better when I saw it. この表現は自然ですか?
It was really tight and hard because it was far away from where I live. I slept on the bus to go there, but the festival was really nice. I felt better when I saw it. この表現は自然ですか?
A:
I went to a festival of cherry blossoms in Jin-hye, South Korea. I took a bus and drove overnight.
It was really tight and hard because it was far away from where I live. I slept in the bus to go there. The festival was really nice. I felt better when I saw it.
It was really tight and hard because it was far away from where I live. I slept in the bus to go there. The festival was really nice. I felt better when I saw it.
Q:
"When is the festival over?"
"When will be the festival finished?" この表現は自然ですか?
"When will be the festival finished?" この表現は自然ですか?
A:
The first line is perfect. On the the second line you need to move "be" to behind "after". It would be, "When will the festival be finished?" You can also just simply say, "When will the festival finish?" Great work :)
Q:
The festival is extremely popular, usually there are more than 50 000 bystanders during the festival. この表現は自然ですか?
A:
Только маленькая поправочка синтаксиса, лучше избегать повторять подлежащие предложении больше одного, если Вы начинаете с ним. (Оно подразумевается до момента, что Вы меняете его, и начинайте говорить о чем-нибудь другом)
".. Bystanders in it"
Было бы лучше
".. Bystanders in it"
Было бы лучше
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
festival
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 「本屋へ本や資料を買います。」 このセンテンスは正しいでしょうか。
- Is 易巳 (pronounced "ヤスミ") an actual name? I was doing some research into Japanese names, found thi...
- 疑うは自動詞として使えますか? 教えてください! 例えば ↓ 意味は通じますか? 司令部からの指示に疑っている。
- この表現は自然ですか? 日本のことを隅々まで知りたいです
- ひとつ と いっこ はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- 日本の迷信について、質問があるんですが、 どうして: -霊柩車を見たと時に親指を隠さないと行けませんか。 -朝🕷️を殺すのはだめですか。 -雷が鳴っている時はへそを隠さないと行けませんか。
- どんなご飯は一番におにぎりを作りますか is this right if I want to ask "what kind of rice is best for making onigiri?"
- [やめれるわけなくね?]は「やめれるわけなくないでしょう?」ですか?[~わけなくね?]はどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
- 同じころに横綱の若乃花だった花田虎上さんは「ライバルで友達の曙さんが亡くなってショックを受けています。年を取ったらハワイで会おうと話していたのに、それができません。とても寂しいです」とブログに書...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?