Fiftyの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Fifty」を含む文の意味
Q:
He wouldn’t see fifty again. とはどういう意味ですか?
A:
Yes, that is the idea. Literally, he and other people won't see him being fifty again
Q:
We want fifty thousand in all fresh crisp twenties.dubs.
What "dubs" mean? とはどういう意味ですか?
What "dubs" mean? とはどういう意味ですか?
A:
I think he is talking about the 20 dollar bills. he repeats himself for emphasis. so it just means $20 bill.
Q:
The fifty largest metros across the globe house just 7 percent of the world’s total population とはどういう意味ですか?
A:
It could mean that the fifty largest metros/cities in the world have 7% of the world, population.
Q:
We made it fifty three years, can’t you give me six more days for medical procedure? とはどういう意味ですか?
A:
The person feels that they don’t need the procedure because they have lived without it for a 53 years
Q:
fifty shades of i don't give a shit. とはどういう意味ですか?
A:
I was saying 'they dont care' because Im referring to him, but yes, he's saying 'I dont care." Sorry that I didnt clarify that.
「Fifty」の類語とその違い
Q:
up to fifty percent off と up to fifty percent discounts はどう違いますか?
A:
Up to 50% off = items are discounted anywhere from 1% to 50%
Discounts of up to 50% is another way to say this
Discounts of up to 50% is another way to say this
Q:
around fifty minutes と about fifty minutes はどう違いますか?
A:
They mean the same thing. You can use either expression.
Q:
fifty and one hundred と one hundred and fifty はどう違いますか?
A:
She meant "either $50 or $100".
Q:
one hundred and fifty / one hundred fifty と a hundred and fifty / a hundred fifty はどう違いますか?
A:
They're the same thing just said differently.
「Fifty」を翻訳
Q:
>>>$18.50<<<
Eighteen and fifty cents?
Or
Eighteen and fifty dollars? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Eighteen and fifty cents?
Or
Eighteen and fifty dollars? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
eighteen dollars and fifty cents
또한 eighteen fifty 라고 해도 돼요
또한 eighteen fifty 라고 해도 돼요
Q:
fifty fifty chance は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
a fifty-fifty chance. a result is equally likely to happen or not happen.
ex.
When I flip this coin, there is a fifty-fifty chance that it will land on heads.
ex.
When I flip this coin, there is a fifty-fifty chance that it will land on heads.
Q:
one thousand three hundred and fifty seven (правильно ли я написала?) Нужно ли ставить перед fifty (или любым десятком) "and"? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
правильно)
В речи можно пропускать слово «and». Часто ставят такой знак - между десятками и единицами, например «fifty-seven», но это не обязательно
В речи можно пропускать слово «and». Часто ставят такой знак - между десятками и единицами, например «fifty-seven», но это не обязательно
Q:
250, two hundred and fifty or two hundred fifty? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
All ways mean the same thing, but when writing, most people will say "250" and when speaking, they will say "two hundred fifty"
Q:
it was brillant.There were fifty different rides は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
What you said is fine, but saying "brilliant" in this case is more like UK English than US English. (Also, "brillant" should be spelled "brilliant".)
And using "it" or "that" depends somewhat on the context, that is, the sentences beforehand.
Assuming you want to talk more about how much fun the rides were, rather than how well-designed, a native US English speaker would be more likely to say something like, "It was awesome!"
:)
And using "it" or "that" depends somewhat on the context, that is, the sentences beforehand.
Assuming you want to talk more about how much fun the rides were, rather than how well-designed, a native US English speaker would be more likely to say something like, "It was awesome!"
:)
「Fifty」についての他の質問
Q:
I pay fifty thousands yen to my baby sitter. この表現は自然ですか?
A:
Change "thousands" to "thousand" and it's perfect.
Q:
I scored thirty over fifty in math この表現は自然ですか?
A:
You would say "30 out of 50"
Q:
you look like fifty something. mabye in your mid-to-late fifteth? この表現は自然ですか?
A:
*mid-to-late fifties
good job!
good job!
Q:
"that's fifty dollar note"
what's the fuction of note here?(i'm guessing it means 'just to let you know'...) is it an adverb??
what's the fuction of note here?(i'm guessing it means 'just to let you know'...) is it an adverb??
A:
a "bank note" is what a dollar is. a piece of paper that is currency.
Q:
(If you find any mistakes. correct them please)
...
In the past, fifty years ago were the houses next to each other. And relatives live next to each other. Also, the area was small and limited ; so there was almos daily communication between people.They were talking with each other face to face. But if we look today with the means of technology, we find that the situation has differed. Now, I communicate with my grandparents by voice calls, and sometimes via video calls because they live far away, in another city. Also, I use these ways with friends, but sometimes I communicate with them by social networking such as Whatsapp, Twitter, and Snapchat. In addition we visit each other from time to time.
As for my parents, I live with them so I don't need any means to communicate with them.
...
In the past, fifty years ago were the houses next to each other. And relatives live next to each other. Also, the area was small and limited ; so there was almos daily communication between people.They were talking with each other face to face. But if we look today with the means of technology, we find that the situation has differed. Now, I communicate with my grandparents by voice calls, and sometimes via video calls because they live far away, in another city. Also, I use these ways with friends, but sometimes I communicate with them by social networking such as Whatsapp, Twitter, and Snapchat. In addition we visit each other from time to time.
As for my parents, I live with them so I don't need any means to communicate with them.
A:
"In the past, 50 years ago" seems redundant. Either say 50 years ago or in the past. They both give the same meaning to the audience.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
fifty
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 「便宜上のため、その位置には一つのギャップ(以下では∅を持って表示する )が存在すると想定されうる。」この文は自然でしょうか?
- この文は正しいですか?主演の3人全員が素晴らしい演技を見せています。
- chat は 日本語 で何と言いますか?
- What does "Messou mo naidesu" mean? A Japanese acquintance wrote that phrase to me in Romadzi. とは...
- 星期天天气好的话去迪士尼 は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 上 とはどういう意味ですか?
- 俺がテメェのしょーもなさ自覚してそのうえで回り見渡してみたらあいつの諸々が案外悪くねえなって思っただけだわ とはどういう意味ですか?
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- Are you wondering what this guy will ask today? Are you wondering what he's going to ask today? ...
- 「大雨のために、飛行機は十二時間にわたって遅れた。」という表現が正しいですか。 教えてください。
話題の質問