Q: In the film "Love, Simon" to the question "How was the party?" Simon answered "Aces."
What does it mean? とはどういう意味ですか?
A: Aces as in it was dope or good it’s slang.
Q: 'take in a film'
Is this British expression? とはどういう意味ですか?
A: Not often. Americans will likely say, “let’s go see a movie”.

You can also say, “let’s go catch a movie”.
Q: I don't want to make another film for a long time? とはどういう意味ですか?
A: 嗯,don't 也是对的。我用的是past tense, 就是我的习惯
Q: The film opened to rave reviews. とはどういう意味ですか?
A: ok like it so I can get points xD
Q: film goer とはどういう意味ですか?
A: a person who regularly goes to watch films at the cinema


Q: Since then, I have . . . . . 3 short films. Is it "done" or "made"? Thanks~ を使った例文を教えて下さい。
A: Usually, you would go with "made."
Q: the first film i was in came out in 1994 を使った例文を教えて下さい。
A: it came out, it was published, it was released
Q: I really enjoy ___________ the film again.
A. watches
B. watch
C. watching
D. to watch を使った例文を教えて下さい。
Q: film を使った例文を教えて下さい。
A: @Medison112 The film won many awards for its great acting.

Casablanca is considered one of the best films of all time.
Q: "over-the-top" if I want to speak about the film を使った例文を教えて下さい。
A: I think the (thing you are judging) was a bit over-the-top. It was quite over-the-top, wasn’t it?


Q: film と movie はどう違いますか?
A: as a noun, film and movie both mean the same thing.

but film can be used as a verb too, and it means to 'shoot'/ to 'record by camera/ to 'make video of'

for example;
'I like that movie' or 'I like that film' ( there's no difference )

film (verb); he filmed his sister dancing, she had no idea that she was being filmed
Q: have you seen any good films recently と have you been seeing any good films recently ? はどう違いますか?
A: You wouldn't really say 'have you been seeing'. It's just not the way people would phrase it :) Best to say 'have you seen any good films recently?'
Q: I watched a film yesterday. と I saw a film yesterday. はどう違いますか?
A: Not much at all. In very specific circumstances, 'I saw a film' could mean you walked by a table with a DVD on it and 'saw' a film there. But for the most part they are exactly the same.
Q: film と movie はどう違いますか?
A: I'd say that they mean the same. Personally, I use them interchangeably.
Q: film と movie はどう違いますか?
A: Film is British English, movie is American English. You can use either one and everyone will understand.

Although film also has other uses, such as camera film in non-digital cameras.


Q: If any film was released and shown in the theatres but then due to some reasons it was forbidden from seeing ---> what is the verb for this whole process of prohibtion of a film/play? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: to ban

For example:
"The movie was banned in 1989."
"The banning of the movie sparked outrage."
"After careful consideration, the government decided to ban the movie."
"The ban was lifted in 2010."

Collins Dictionary link:
Q: a film for protecting phone screen and a shell for protecting phone は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: A screen protector, and a phone case
Q: Это лучший фильм, который я когда-либо видел

(maybe "its the best film which I saw ever") は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It's the best film I've ever seen.
Q: 패 건들지마! (from film 타짜(Tazza: The High Rollers) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Don't touch my cards.
Q: these films impressed me a lot は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I'm really impressed by these films


Q: I cried when I saw the film. この表現は自然ですか?
A: More natural if you say "I cried when I saw the movie"
Q: Hollywood’s most prestigious film awards are also a reminder of the hard work, creativity and courage movie-makers employ to entertain, move and enthrall audiences the world over.

Q1: Is it omitted 'that' between courage and movie-markers?

Q2: Is 'employ to' a phrase that means 'used to' OR just consider 'employ' itself a verb that means 'utilize' and that is followed by a object which is emitted from 'hard work ,creativity and courage'?
A: Q1: yes, "that" should really be inserted between "courage" and "movie-makers". It's certainly intelligible without it and probably would go unnoticed.

BTW: your question itself should be "Is 'that' omitted between courage and movie-makers?" (Or even better: "Is the word 'that' omitted...") You've used the pronoun 'it' before one could infer what 'it' refers to.

Q2: I'm not sure I understand this one. "Employ" just means to 'utilize' as you suggest. The things (direct objects?) that we're utilizing are "hard work, creativity and courage" and our goal is "to entertain, (to) move and (to) enthrall audiences"
Q: Bumped into the film shooting today! この表現は自然ですか?
A: I ran across a film shooting today. (Note: this doesn't mean you actually ran from one side of the set to the other)

"Bumped into" is only for people.
Q: Can I say "an animated long film"?
A: You say "a long, animated film" because in English adjectives before a noun have a certain order. You can also say "a long, animated feature film".
Q: to divide films and games into different ranks such as R18 or anything else この表現は自然ですか?
A: Classification is to classify films and games to different ranks such as R18.