Q: The leaping flames had singed the tail of his shirt.

What dose 'sing' mean in this sentence? とはどういう意味ですか?
A: The word is singe and means to burn. It's pronounced more like sinj.
So here, the leaping flames had burned the tail of his shirt.
Q: what does "flame" mean in here?
Seeing Aeneas’s ship foundering, Poseidon raised it to the surface once again, the water gushing out of its bilges, the little Trojan flame still glimmering as its masthead.
A: flame means fire :))
Q: I’ll flame you とはどういう意味ですか?
A: This is more slang then proper English. It can mean. I'll make fun of you like rappers do. Or it could be used like I'll bean you.
Q: turning into tiny flames とはどういう意味ですか?
A: The leaves turn into this brown-reddish color, so they kind of look like fire
Q: Would you rather be the flame or the moth? とはどういう意味ですか?
A: A moth is attracted to blight lights 
also the flame of a fire, like a candle for example

It is a metaphor where you choose would you rather be in the position of the flame and burn the moth or be the moth and get burnt

it could imply-
do you want to get hurt (physically or emotionally)?
or would you rather be the one that does not get burnt/ hurt?
or be doing the burning hurting (although that is probably not usually implied)

Do you want to be stupid like the dim(witted) moth that keeps getting burnt in the flame its attracted to
or be bright(smart) like the flame and not get hurt

without context its hard to define
it could be in relation to a persons relationship, where they keep getting emotionally hurt (they are the moth) by the candle that burns them (their love interest)

but despite getting burned, the moth is stupid and keeps going back to the flame or light source and getting hurt over and over

the person keeps getting hurt over and over by the same mistake like a moth getting burnt by the flame over and over because it doesn't learn


Q: go up in flames を使った例文を教えて下さい。
A: It means something destroyed by fire.

"The library caught fire and the books went up in flames."

It can also be a metaphor for losing something.

"I didn't study, so my hopes of studying medicine went up in flames"
Q: flame を使った例文を教えて下さい。
A: “I was almost burned by the flame
“The flame is hot”
“Don’t touch the flame
“Their house was in flames”
“These chips are flaming hot”
Q: to go down in flames を使った例文を教えて下さい。
A: I don’t hear this expression a lot. More often, “crash and burn.” But they mean the same thing, that things aren’t going well. If I were giving a speech and people were checking their watches or yawning I might think to myself, “I’m about ‘to go down in flames.’ “


Q: flame と burn はどう違いますか?
A: You can also flame a fire. Adding air to create more flames.
Q: let it flame と Let it flames はどう違いますか?
A: it means that the flame is already getting prettier
Q: flame と fire はどう違いますか?
A: Flame = fireより小さいイメージ、火事の一部
Fire = 火事のこと、もっと大きいイメージ
Q: flame と blaze はどう違いますか?
A: Generally a flame is a peak of a flame, a candle has a flame. Blazes are massive fires, like burning down a house or a wild fire. All fires have flames, but not all fires are blazes. All blazes have flames.
Q: flame と blaze と fire はどう違いますか?
A: fire - the entire fire
flame - the visible part of fire
blaze - a really bad fire


Q: This lighter is long so the flame can to reach the bottom of the candles and easy to light the candle.

Could you please correct this sentence, I’d like to know how to say this in spoken English. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: This lighter is long, so the flame can reach to the bottom of the candles making it easy to light candles with.
Q: a huge flame come out at the exhaust, it is increíble and this leads to speculation that lord Pakal was an ancient astronaut. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: A huge flame came out of the exhaust. It was incredible and it led to the speculation that Lord Pakal was an ancient astronaut.
Q: flame は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: flame は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: flames は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: Take away fuel, take away flame. この表現は自然ですか?
A: × Take away fuel, take away flame.
✓ Take away the fuel, take away the flame.

Q: What is '' flame bay '' ?
A: The word he is saying is "flambéed."

The literal meaning of the word is a cooking technique that uses fire. You can read about it here: https://en.wikipedia.org/wiki/Flamb%C3%A9

However, the man in the video is using "flambéed" as a figurative expression. When he says "I got flambéed," he is saying that she got very angry at him.

In English, we often use words and phrases about fire as metaphors for anger. For example, you can say "he has a fiery temper" to describe someone who gets angry very easily.
Q: Originally I was going to fix the flame of Windows of my room today. But it was rainy so ended up canceling and was postponed the other day. この表現は自然ですか?
A: all you need to do is fix up your sentence structure so try saying this
"‎Originally I was going to fix the frame of my Window in my room today. But it was rainy so ended up canceling and postponed it to another day.
Q: "I was distracted studying (or I was studying deeply) and also the flame under my rice was strong so my rice burnt and on the bottom stuck to the stewpan." この表現は自然ですか?
A: I was absorbed in studying and didn't notice that the flame under my rice was too strong and my rice burned and stuck to the bottom of the pan.

"stewpan" is not a term that is used commonly (or ever). You could say "pot" or "pan"
Q: What does "green flames" in 134 mean?
A: Uh, I think he means something like the picture I've attached. Some people like to decorate their vehicles with flames for an added "cool" factor, but in the end, it usually just shows the rest of society how dorky they are.