Freindの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Freind」を含む文の意味
Q:
freind with benefits とはどういう意味ですか?
A:
It’s a current term for friends who do casual sex
「Freind」を翻訳
Q:
who will become my freind ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
i was writing who will become my friend
Q:
hello my freind は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
hello my freind は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
"Hello, my friend."
Q:
Can we be freind は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
hello my freind は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
That sounds nstural
「Freind」についての他の質問
Q:
1. I don't want to be freind with someone easily.
2. I don't make friend with someone easily.
난 누구와 쉽게 친구하고 싶지 않다 この表現は自然ですか?
2. I don't make friend with someone easily.
난 누구와 쉽게 친구하고 싶지 않다 この表現は自然ですか?
A:
× 1. I don't want to be freind with someone easily.
✓ 1. I don't make friends easily.
× 2. I don't make friend with someone easily.
✓ 1. I don't make friends easily.
× 2. I don't make friend with someone easily.
Q:
female freind 여사친
male freind 남사친 この表現は自然ですか?
male freind 남사친 この表現は自然ですか?
A:
× female freind 여사친
✓ female friend 여사친
× male freind 남사친
✓ male friend 남사친
✓ female friend 여사친
× male freind 남사친
✓ male friend 남사친
Q:
1. I have to meet up freind today, but I can't be bothered.
2. Meeting up friend is too much trouble.
3. Meetting up freind is a hassle.
친구 만나는 거 귀찮아
Question: Are both natural? この表現は自然ですか?
2. Meeting up friend is too much trouble.
3. Meetting up freind is a hassle.
친구 만나는 거 귀찮아
Question: Are both natural? この表現は自然ですか?
A:
× 1. I have to meet up freind today, but I can't be bothered.
✓ 1. I have to meet up with a friend today, but I can't be bothered.
× 2. Meeting up friend is too much trouble.
✓ 2. Meeting up with friends is too much trouble.
× 3. Meetting up freind is a hassle.
✓ 3. Meetting up with friends is a hassle.
× Question: Are both natural?
✓ Question: Are both natural? “Both” is used when you are talking about two things. You have three sentences – so you cannot use “both“. You should say – are all of them natural?
...meet up WITH.... 😁
✓ 1. I have to meet up with a friend today, but I can't be bothered.
× 2. Meeting up friend is too much trouble.
✓ 2. Meeting up with friends is too much trouble.
× 3. Meetting up freind is a hassle.
✓ 3. Meetting up with friends is a hassle.
× Question: Are both natural?
✓ Question: Are both natural? “Both” is used when you are talking about two things. You have three sentences – so you cannot use “both“. You should say – are all of them natural?
...meet up WITH.... 😁
Q:
"Sorry for silent freind request"
(means Please don't send any friend requests without attaching a message) この表現は自然ですか?
(means Please don't send any friend requests without attaching a message) この表現は自然ですか?
A:
Yep, you are correct. Maybe say something like, "Sorry I can't accept your friend request" in that case
Q:
sorry for silent freind request この表現は自然ですか?
A:
I am sorry for the silent friend request.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
freind
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- なまら以外の有名な北海道方言教えてもいいですか?
- 受欢迎 は 日本語 で何と言いますか?
- 電話に関する常套句を知りたいです、特に電話を出なかった時その人に掛け直した後何をいえばいいですか 以上です よろしくお願いします
- 電話を出る 電話を受ける 電話を出なかった を使った例文を教えて下さい。
- 置き去り と ほったらかし はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- 電話に関する常套句を知りたいです、特に電話を出なかった時その人に掛け直した後何をいえばいいですか 以上です よろしくお願いします
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
- I saw this sentence and I am really confused how: “国語がどうもダメで嫌いでした”. Can translate to: but I am t...
- 次はちゃんとかなはらてよ! とはどういう意味ですか?
- ブラクラ とはどういう意味ですか?
話題の質問