Q: game in "Your selfie game is strong" とはどういう意味ですか?
A: game = ability i.e.
You can't beat me. You ain't got game.
selfie game = ability to take good selfies.
Q: It would have been a boring game for him had he still been on the team とはどういう意味ですか?
A: It means he's not on the team anymore, but if he was, he would have found the game to be boring.
Q: "game" in 1312 とはどういう意味ですか?
A: "To be game" means to be interested in what someone else wants to do.

"How about we get a beer?"
"Sure, I'm game"

You can also use "be down" or "be up for xxx" in the same way.

In that example it means roughly the same as ノリがいい.
Q: "good game" in 1515 とはどういう意味ですか?
A: To "talk a good game" means to speak passionately about something almost to the point that it could persuade the listeners to believe what they are saying. It is often used by someone who doubts the genuineness of the person or group speaking. For example " The politicians talked a good game, but they are not doing anything to help us."
Q: We love games and holy smokes do we love dinos. とはどういう意味ですか?
A: Yes, that would be fine too. First, "holy smokes!" is a (sort of old fashioned) exclamation that shows the speaker is enthusiastic about something. Here, they're enthusiastic about dinos. It also makes it sound like they love games, but love dinos even more.

Now, the reason the second half of the sentence uses inversion is because of a specific construction in English. It's supposed to emphasize the speaker's opinion by making it sound like a very obvious question. It would be like saying:

"Do I like dinos? Of course I do! Who doesn't?"

The "man, do I love X" construction is really only used in this context. If you really hate something, you can also say "man, do I hate X." It also has a different intonation when you say it. Just remember it adds extra emphasis or enthusiasm.

I hope that helps!


Q: game changer を使った例文を教えて下さい。
A: Digital currency is such a game changer. People used to exchange cash when making transactions, but now we're just tapping cards or swiping on our phones.
Q: In On - I've listened that "I want in on the game". I'll like your answer. を使った例文を教えて下さい。
A: In this situation, "in on" means "be a part of". When someone "wants in on" a game, they want to be a part of the game.
Q: ahead of the game を使った例文を教えて下さい。
A: when you play Chess you move your pieces to beat your opponent. you can be "ahead of the game" if you can do 4 move checkmate.

if there is a surprise party and you make the cake you can make it 1 day early so it is ready for the party "ahead of the game"
Q: win win game を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください
Q: the only game in town を使った例文を教えて下さい。
A: @eilian610045:
"That store is the only game in town."

"Only game in town" = there is no other competitors


Q: game companies と gaming companies はどう違いますか?
A: 同じだと思います。
Q: I really like old games と I really interesed old games と I really into old games はどう違いますか?
A: "I like..." and "I am into..." are the same.
"I am really interested in old games" is different. you don't have to like something to be interested in it (but you usually do like it).
Q: I won a game of tennis. と I won a tennis game. はどう違いますか?
A: They are both correct. In tennis there is a difference between winning a game and winning the match. When two opponents play, they will play many games in order to decide who wins the match. If you are talking about winning the match you would say "I won a tennis match", not I won a match of tennis.
Q: game と gaming はどう違いますか?
A: a game is a noun,while gaming is an action verb, you are in the act of doing it
Q: I reminded myself that this is just a game. と I reminded myself that this was just a game. はどう違いますか?
A: The only difference is the tense between that this is a game and this was a game. The first implies that you are perhaps still playing a game and the second implies that you maybe just finished playing the game. Regardless, I understand what you're trying to say so if you just said that statement off-the-cuff, most people would understand you.


Q: 加油(when we were in a game) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Depends on what kind of the race it is. If it's a sprint you can just say "go go go, you're the best"! If it's a long-distance, you can try "you're almost there!", "hang on!", "you're doing great!", in the last 100 meters in front of the finish line.
Q: I played the game the whole day. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Did you post to the wrong thread?

Q: game over は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: live,such as "the game is live now" は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: This usage of "live" is pronounced:

lie + ve (a little similar to the Japanese katakana word ライブ, but with an 'l' sound and a 'v' sound instead of 'bu').

It isn't the same as the other meaning (to live 生きる), where the 'i' sound is similar to 'ee' (or リブ if it were written in katakana).
Q: how do you say this game in English? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: We usually call it a "fortune teller" or "fortune teller game" ~


Q: "To watch" or "to see" the game at the stadium?
"To watch" or "to see" the game on TV?
A: i think ‘to watch’ is moreso second hand? like you WATCH a video of of a performance that someone else took, but you SEE a performance in person.
Q: I have checked again that game and found out that there are used for so many voice actresses include very popular. It's amazing. この表現は自然ですか?
A: I have checked out that game again and found out that the publisher employed many voice actresses including some very popular ones. It's amazing.
I had another look at the game and...
Q: He has been ruled out of the game's second half because of the injury he got
in the first twenty minutes. この表現は自然ですか?
A: To rule out something simply means to reject it. In this context, the footballer may have been replaced/substituted with another or completely ignored by his team mates. The former is more likely. If that's what you mean, then the statement is correct.
Q: "this game designer is most favorite in japanese designers"
このゲームデザイナーは日本人の中で1番好きです。 この表現は自然ですか?
A: I like him the best/most out of all Japanese game designers
Out of all Japanese game designers, I like him the best/most
I like him the best/most when it comes to Japanese game designers
When it comes to Japanese game designers, I like him the best/most

many people say
i like… the most
i like … the best
theyre the same
Q: we paly games, It has so many rules. so it is difficult to learn but if you know the rule, It would be super fun. so the game is very crowed and exciting. この表現は自然ですか?
A: We play games, but they have so many is difficult to learn them. But if you do learn the rules, playing games is super fun and very exciting.