Greensの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Greens」を含む文の意味
Q:
Now I see the greens and the blues and the yellows とはどういう意味ですか?
A:
I think it means that I could not see these colors before, but for some reason now I can. Maybe it’s a picture and now it’s in better light, so colors can now be seen.
Q:
Eat your greens とはどういう意味ですか?
A:
Eat your vegetables
Q:
to squeeze greens とはどういう意味ですか?
A:
Ah. "Greens" refers to a green vegetable, usually leafy, like spinach.
Something that you usually do to spinach in recipes is to blanch it, which means to briefly cook it in boiling water. Once you do that, though, it becomes full of water, so you often need to squeeze it out afterwards (i.e. hold it in your hand and squeeze).
Which is to say, you squeeze the greens.
Something that you usually do to spinach in recipes is to blanch it, which means to briefly cook it in boiling water. Once you do that, though, it becomes full of water, so you often need to squeeze it out afterwards (i.e. hold it in your hand and squeeze).
Which is to say, you squeeze the greens.
「Greens」の類語とその違い
Q:
greens と veggies はどう違いますか?
A:
They are synonyms and are basically the same. Both of them are shorter, more casual ways to refer to vegetables.
Q:
There are a few greens in the desert. と There are few greens in the desert. と There is not much greenery in the desert はどう違いますか?
A:
"few" is used when describing a very small amount of something, like in an instance when that thing isn't enough, or adequate, like, "there are few books available, which can mean that the books aren't adequate for everybody.
"a few" can be said to be "just enough," for example, "there are a few men who can make it across the desert," meaning, there are just enough men to cross the desert.
as is usually the case in english, there is a lot of nuance in this situation, but these are just the bare basics.
so, in the examples you gave, i'd say that "there are a few greens in the desert" is more appropriate, if the message you want to pass across is, "don't lose hope; the desert still has some vegetation in it :)"
"a few" can be said to be "just enough," for example, "there are a few men who can make it across the desert," meaning, there are just enough men to cross the desert.
as is usually the case in english, there is a lot of nuance in this situation, but these are just the bare basics.
so, in the examples you gave, i'd say that "there are a few greens in the desert" is more appropriate, if the message you want to pass across is, "don't lose hope; the desert still has some vegetation in it :)"
「Greens」についての他の質問
Q:
I eat greens simply for my health. この表現は自然ですか?
A:
Good 👍
Good 👍
Q:
We got greens we got fish
A:
He says “It’s halal meat”. I am assuming this man is Muslim then, since “halal” refers to meat prepared as prescribed by Muslim law.
Q:
Where did greens come out? (この植物はどこから生えてきたの?) この表現は自然ですか?
A:
Where did this plant come from?
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
greens
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- girlfriend は 日本語 で何と言いますか?
- 勝手に友達だと思ってたのはオレの方だけかもしんねエ。 とはどういう意味ですか?
- 私は10か月日本語を勉強しています Is it right?
- In Japan, I know that we call someone by his surname, but is it the same if I'm not from Japan ? ...
- "お疲れ様です!今日もお仕事手伝だっていただいて" とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 「夕方」 を使った例文を教えて下さい。
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
- 坊や sounds similar to boy and 名前 is similar to name. is it just a coincidence?
- 今日は傘を忘れた人が多い。 今日は傘を忘れた人が多かった。 どちらが自然でしょうか。普通はどちらにしますか。どんな違いがありますか
- 今日はその荷物が届きましょうか❌ 今日はこのところで終わりましょう。⭕ 終わるって、意志動詞というわけですか? 「大変だよ。大変だよ。今すぐ会議を終わってください。」ってあり得ますか
話題の質問