Guildの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Guild」の類語とその違い
Q:
guild と association はどう違いますか?
A:
Oh it’s comprehensible and meticulous, thank you so much.
Q:
guild と union はどう違いますか?
A:
A guild was a group of workers who had a legal monopoly on a certain kind of skilled work in medieval Europe. They taught and certified all members of the profession through a system of apprenticeship. A trade union is a modern group of workers who bargain collectively for better terms of employment. They enjoy some legal protections but not a legal monopoly.
Q:
guild と association と union はどう違いますか?
A:
Union = 工会
Association = 协会
Guilds, in the Middle Ages, was a specific form of labor organization that doesn't exist anymore.
Association = 协会
Guilds, in the Middle Ages, was a specific form of labor organization that doesn't exist anymore.
「Guild」を翻訳
Q:
I want to call my guild in game fading star or unfading star. I wonder if this sounds normal in English or not and which version is better 😄 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Yes, both sound normal. Although stars don't "unfade" as far as I'm aware.
Q:
guilds は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Guild」についての他の質問
Q:
The guild had began the process of ending his membership 2 weeks ago, but was willing to give Weinstein until Nov. 6 to plead his case before a final verdict. The PGA said Weinstein forfeited that opportunity ... and as a result, they dropped the hammer early.
What does "dropped the hammer" mean?
What does "dropped the hammer" mean?
A:
--> "had *begun*... "
"dropped the hammer" - usually in a courtroom situation, or in an auction, when the judge drops/pounds/sounds the hammer, it means that a decision has been finalized. "Dropped the hammer" usually has a negative connotation, as in not in ones favor.
"dropped the hammer" - usually in a courtroom situation, or in an auction, when the judge drops/pounds/sounds the hammer, it means that a decision has been finalized. "Dropped the hammer" usually has a negative connotation, as in not in ones favor.
Q:
Any active guild that i can join? この表現は自然ですか?
A:
in an informal setting like an online forum or chat this is ok and natural.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
guild
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- [好きなうえに~]はどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
- [やめれるわけなくね?]は「やめれるわけなくないでしょう?」ですか?[~わけなくね?]はどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
- 国民の年賀を受けされた と 国民の年賀を受けられた はどう違いますか?
- 高さ と 身長 はどう違いますか?
- 苹果 は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- [やめれるわけなくね?]は「やめれるわけなくないでしょう?」ですか?[~わけなくね?]はどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
- In the Japanese sentence for “It started to rain, so I opened the umbrella.” あめがふってきたのでかさをさしました...
- ~(る)んだ ( grammar ) とはどういう意味ですか?
- これらの文を直してください。 私は今イギリスにあるリーズという町に住んでいますけど、以前は、ケンブリッジという町に住んでいました。今日は、どうして私がケンブリッジから引っ越することを決めた...
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?