Handbagの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Handbag」を含む文の意味

Q: handbag architecture とはどういう意味ですか?
A: A building that has a unique design and can't be repurposed for a different use. This is not a common expression. I had to read through an architecture magazine to find it.
Q: a calf-leather handbag that would have looked at home on Audrey Hepburn’s arm. とはどういう意味ですか?
A: Let's break this sentence down:

-A calf-leather handbag = a purse made from cow leather

-Looked at home on Audrey Hepburn's arm = "Looked at home" means it looks like it should be there, it looks comfortable, or that it wouldn't be a surprise to see it there. So, it is saying that the handbag looks like something that you would likely see or wouldn't be surprised to see on Audrey Hepburn's arm.

I hope this is helpful!

「Handbag」の類語とその違い

Q: handbag と satchel はどう違いますか?
A: A satchel is typically bigger, with a shoulder strap.
Q: handbag と purse はどう違いますか?
A: There is no difference. These words are used interchangeably.
Q: handbag と purse はどう違いますか?
A: I'm America, the bag that a woman carries is called a purse. In England, it is a handbag and a purse is what you put your money in as a woman
Q: that と this と whose handbag is that?whose is that handbag? と whose is this handbag? whose handbag is this? はどう違いますか?
A: this - for items close to you
that - for items far from you

whose handbag is that? - asking for the owner of the handbag far from you
whose handbag is this? - asking for the owner of the handbag near to you

the other 2 questions are unnatural.
Q: handbag と bag はどう違いますか?
A: A handbag 👜 is what is carried by a woman (usually) to hold everything she wants to carry around with her.

A bag is any type of thing you can use to carry stuff in, like a plastic bag from the supermarket.

「Handbag」を翻訳

Q: handbag kaha rakkhe は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Handbag」についての他の質問

Q: ‎‎These handbags are insanely expensive. Instead of getting them, I think we can grasp knock-offs.

Does that make sense?
A: @rosy_choy everything makes sense except the usage of “grasp.” You can replace that verb with “buy” or simply “get” instead.
Q: She whacked him with her handbag.の発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: Nearly I lost my handbag, thank you この表現は自然ですか?
A: @inferni Ok, thanks
Q: Your handbag in the corridor.
OR "in the hallway"? この表現は自然ですか?
A: If that's the complete sentence, you need a verb there. "Your handbag is in the corridor." or "Your handbag was in the corridor." would be more natural.

As a clause (part of a longer sentence) though, that could be correct! If the whole sentence was, for example, "I put your handbag in the corridor." or "It's been days since you left your handbag in the corridor.", then that would be okay as well.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

handbag

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問