Q: I peered from under my hat at the largest crowd ever assembled for a rap concert in the history of Japan とはどういう意味ですか?
A: It means that the person is wearing a hat and is looking at what is in front of him. He is wearing his hat low over his head so that his eyes are partially covered. This is why he has to look with some difficulty. That is the meaning of "peer" In front of him is a large number of people gathered together for a music concert.
Q: throw my hat in the ring とはどういう意味ですか?
A: Take a chance.

I didn't think I would get job, but I threw my hat in the ring anyway.

Q: the hat is itchy, but my head is constantly itching, so I can't really peg it on the hat. とはどういう意味ですか?
A: It means the person is trying to find what is itching his head. He thinks the hat is itching it but his head is always itchy even if he isn't wearing the hat. So he can't blame the hat for itching his head
Q: Er hat ihr angeblich geholfen. とはどういう意味ですか?
A: He supposedly/allegedly helped her. :)
Q: if hats easier とはどういう意味ですか?
A: If THAT'S easier = if that is easier
Use this when you are proposing ideas to someone (you go to someone's house and they ask you what you want to eat: either hotdogs or roast beef. You say, "Hotdogs, if that's easier.") You are trying to make it easier for the person.
I hope that makes sense.


Q: I'll eat my hat を使った例文を教えて下さい。
A: If you can be fluent in English in one week, then I'll eat my hat. You say this when you are betting that someone can't do a seemingly impossible task.
Q: throw one's hat in the ring を使った例文を教えて下さい。
A: Typically used with politicians who enter a race.
Senator Jones threw his hat in the ring to become president.
Q: Who much is this hat in EUA? を使った例文を教えて下さい。
A: The sentence does not make sense
Q: hats off to を使った例文を教えて下さい。
A: "Hats off to the doctors and nurses that are bravely fighting this pandemic."
"I say 'Hats off' to all of our volunteers that helped this weekend."
"To all of those people that came to be a part of this project, I say 'Hats off."
Q: hat trick を使った例文を教えて下さい。
A: "He scored a hat-trick"


Q: hat と hood はどう違いますか?
A: A hood specifically covers the entire head except for the face. Like a “hoodie” sweater.

A hat just sits on top of the head. Like a baseball cap 🧢 or a top hat 🎩.

“Joey is always wearing his hat inside!”

“With his hood up, I could barely see his face.”
Q: hat と cap はどう違いますか?
A: a cap is a subcategory of hats.
cap is a specific style of hat.
and hat is just the category.
Q: hat と cap はどう違いますか?
A: Well, if your friend says so. But I really don't think so. If you'll tell me cap, first thing to come in mind is the front rimmed one, although headwears like beanies or bonnets are caps too. hat is usually full rimmed.
Q: hat air balloon と hat air ballooning はどう違いますか?
A: "Hot air balloon" is the object. "Hot air ballooning" is the act.

Example. "Look at that hot air balloon"

"I love air ballooning"
Q: I bought a hat , which was too big for me. と I bought a hat which was too big for me. はどう違いますか?
A: Commas are funny little things that can be very important to grammar. The meaning of your sentences stays the same. However, there are times when a comma will affect the meaning. For example:
1) I like cooking, Grandparents and children.
2) I like cooking, Grandparents, and children.
Sentence 1 suggest that you cook your grandparents for dinner. Sentence 2 is just listing 3 things you like. The general rules for commas are to use them after: yes or no, a person's name, around a prepositional phrase, or when listing something such as this list here or the list in sentence 2.


Q: Er hat heute geburtstag は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It is his birthday today
Q: "was hat man zu Hause?" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: He puts his hat on.
He puts on his hat.
Are both of them correct? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Both of them are fine, although it can also be said as "he put on his hat" and "he put his hat on"
Q: "Er hat ihr angeblich geholfen." は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: He supposedly/allegedly helped her.
Q: mum's hat was stepped by the bike of the postman. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You could say "Mum's hat was run over by the postman's bike". However, in the US, most people say "Mom" instead of "Mum" and most people say "the mailman" instead of "the postman". So, if you want the US version, you'd say "Mom's hat was run over by the mailman's bike".


Q: I don't like to wear any hats at all. Wearing hats is weird in modern society and if I chose to do so, people may believe that I am trying to hide something from them or I am suffering from baldness. In addition, hats don't have any moisture-removing features ,and it will be sweaty to wear a hat in summertime. この表現は自然ですか?
A: It would sound more natural to reword "and it will be sweaty to wear a hat in summertime." To, "and it would make me sweaty to wear a hat in summertime."
Q: I found the hat which had been missing and then forgotten for a long time. この表現は自然ですか?
A: I found the hat which was lost and then forgotten for a long time.
Q: I have hats
A: 意思就是“我有超过一顶帽子”呢..可能是两顶还是十顶噢
Q: It's hat for old dogs to adjust to new owners.
I know you don't like your little brother because you consider we will love you less than him but you will adjust.
Congrats for your new work! Have you adjusted to your new colleagues yet? この表現は自然ですか?
A: Instead of "consider" in the second one, use "think"
"Congrats on your new job"
Everything else is great :)
Q: What does "hats" in 194 mean?
A: The context is a person running for a political position, right? So "other hats in the ring" means that other people have declared that they are running, so there's competition. It's referencing the idiom "throw your hat in the ring" which means to declare that you're entering something like a contest or competition. In this case a political election.