Q: trying to get my head around it とはどういう意味ですか?
A: It means you are trying to understand it. It implies that it's difficult, challenging, or confusing to understand.

The expression "trying to wrap my head around it" is also used.
Q: "heading" in 1083 とはどういう意味ですか?
A: Heading is the direction that an airplane is going. https://en.wikipedia.org/wiki/Heading_indicator
Q: "take some heads" in 1554 とはどういう意味ですか?
A: 話者が文字通りの意味を伝えようとしていないと思いますが、take some headsは、たいてい、人の首を斬って、頭から離すという意味です。
Q: "head shop" in 425 とはどういう意味ですか?
A: It's a store that sells tobacco and marijuana paraphernalia.
Q: "the head of security" and "Jim" (in this context) とはどういう意味ですか?
A: Head of security merely means he is the leader of the security department.
Jim in this article is "you". Your name in this article is Jim. This article was written in the first person perspective.


Q: "to head off" を使った例文を教えて下さい。
A: Im "heading off to" work means I'm going to work.
Im "heading off to" school means I'm going to school. To head off means you are like going somewhere
Q: headed to を使った例文を教えて下さい。
A: Future tense:
- I am heading to his place
Present tense:
- she is heading to the coffee shop
- I am heading to the shopping centre
Past tense:
- she headed to her friend's place
Q: head out を使った例文を教えて下さい。
A: It's getting late, so I think I'll head out now.

If we're going to make it to the restaurant in time for our reservation, we should head out soon.
Q: off the top oh my head を使った例文を教えて下さい。
A: "off the top of my head" means something you think of immediately


That is the first thing that came to mind off the top of my head.

I can't quite remember anything off the top of my head.
Q: head up を使った例文を教えて下さい。
A: Let's head up to the cabin for the weekend.
Are you heading up to the lake for the holiday?
Keep your head up while working in a dangerous environment.
Just a heads up, the boss is on his way to your office.


Q: I'm a head taller than you. と I'm a head taller than you are. はどう違いますか?
A: Both of these sentences are the same. You can use either to say you are a head taller than someone else.
Q: I'm losing my head と I'm losing my mind はどう違いますか?
A: They mean the same thing🤗
Q: light headed と dizzy はどう違いますか?
A: They are both the same. Just different expressions.

Light headed means your head feels "lighter" than usual so it feels as if you are about to faint.

Dizzy means everything you see, feel, hear, and everything in your head seems to be spinning so you don't feel well.
Q: He patted me on the head. と He patted my head. はどう違いますか?
A: it means the same thing
Q: I bashed his head on the parking lot. と I bashed his head in the parking lot. はどう違いますか?
A: "...on the parking lot." means he took the guy's head and banged it onto the surface of the parking lot. Using "on" here is specific to this action.
If he used "...in the parking lot," it could mean that, or it could mean that he hit the guy in the head, in the location of the parking lot.


Q: on my head be it は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: @Jiapponese Yes、unfortunately in English you words have multiple meaning depending on the context.

wave = 波
wave = 手を振る

In this case "on your head be it" means that the blame or remorse will be on you"

another expression similar to this... "let it be on your shouders" the word "It"referring to the guilt.
Q: Where is the head office of your company? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Even when you know what to speak in your head it is a different story whether the word actually comes out of your mouth. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: We would just say it's hard to put it into words.

It's not coming out right.
It is a completely different idea/story than what I conceptualized.
Q: 완전기절했어 ( It means I fell asleep as soon as my head hit the pillow ,because I was too tired . Can you make a sentence that use another word? like slang, and my explanation sentence is correct? ) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Based on your explanation, you could say "I passed out" or "I was knocked out"
Q: head to the hills は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: ❤️I've tried to get you out of my head, but I can't.

Be my girlfriend. 俺とつきあって。

A: "Be my girlfriend" is fine, but in English (at least in the UK) we'd probably say "Go out with me" :)
Q: Saitama-! I think we got a head start on our tour!! Thank you everyone!
A: You can just say "Saitama!" (No -.) Other than that, it's perfect.
Q: Saitama-! I think we got a head start on our tour!! Thank you everyone!
A: はい😊!
Q: I hit him on the head with a broom. この表現は自然ですか?
A: 'With a broom' sounds better to me, although you could use both
Q: I fall head over heals in love with her. この表現は自然ですか?
A: I think it would be better said like this: "I've fallen head over heels in love with her."

Plus it's heels, not heals. Heel pertains to the back part of the foot. Heal is a verb which means to make one healthy again. Head over heels means completely, fully or thoroughly.