Q: Heck out とはどういう意味ですか?
A: On its own this does not make sense.

However I think it might be part of a sentence like:

"Get the heck out of my house".

It is used for emphasis, in a slightly angry way. To be even more aggressive/angry, you might say:

"Get the hell out of my house".

It's a way to express your anger in a sentence.

Other examples:

"Get off my food" -> "Get the heck off my food"
"What are you doing?" -> "What the heck are you doing?"

It can be quite aggressive so be careful about using it. If a child is misbehaving, a parent might shout at them "What the heck are you doing?".
Q: Heck yeah! とはどういう意味ですか?
A: It's an expression of affirmative excitement. It's the same as hell or f*** yeah/yes, but more polite.

Do you want to get ramen?
Heck yeah!

* a great performance on Twitch *
audience: Heck yeah!
Q: Heck ??? what does it mean... とはどういう意味ですか?
A: It a a euphemism, a way to avoid saying 'Hell'
Q: Heck in a Haddock とはどういう意味ですか?
A: Ok, then yes. It's just the author doing what authors are meant to do - she came up with a nice sounding combination of words that got a feeling across.

Heck is an old word for hell.

One might say:
What the hell!
What the dickens!
What the heck!

You've also got such phrases as:
He's going to hell in a handbasket.

It's just a nice phrase because of the alliteration and the imagery.

So it seems the author of your book thought "heck in. haddock" got across the punch of "What the hell!" With the alliterative fun of “hell in a hand basket".

The phrase itself doesn't make any sense outside of all that any more than if I were to say, "if you're not quiet, I'll bake your snake" (which I made up just now).

I hope that helped.

Well, I know it helped. It's a good reply. :)

My pleasure.

Q: Heck とはどういう意味ですか?


Q: What means "Heck"? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It's a more polite way of saying "Hell". For example, instead of saying "What the Hell?" you could say "What the Heck?". It would normally only be used if the speaker considers "Hell" to be an offensive word, most people wouldn't find it offensive.
Q: Heck は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: Heck, I didn't even have time to prepare.(*just natives) の発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: Heck yeah, I've been doing this for a very long time この表現は自然ですか?
Q: Heck! The phone is ringing again. This is the third call this morning already. At this time of day, it's almost always a sales call. この表現は自然ですか?
A: "This is already the third call since this morning. At this time of the day it's almost always a sales call."
Q: Heck! The waistband of my pajamas seems to have completely stretched out and gotten loose. As soon as I let go of the pants and walk a few steps, they keep slipping down, They just won't stay up! この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください