Heeyの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Heey」を翻訳
Q:
heey は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
heey は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
It’s just the greeting “hey”, but the way some people text it.
Q:
heey how are you は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
heey guys. i need your help! i did this task and don't know is it true or false? can you help me for that?💙 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
1. The sentence doesn't make sense overall as it does not address Greek travellers — could be rewritten as "Records of their favorite sights were kept by many Greek travellers of ancient times."
2. In the sentence, you are missing a "by" that indicates the cause of the Hanging Gardens' ruin — "The Hanging Gardens of Babylon were destroyed [by] an earthquake after the first century AD."
3. Remember to add the "II" to the end of Neduchadnezzar.
4. You are missing the determiner "the" — "Huge trees and plants were imported by [the] King."
Sorry for being picky 😫
1. The sentence doesn't make sense overall as it does not address Greek travellers — could be rewritten as "Records of their favorite sights were kept by many Greek travellers of ancient times."
2. In the sentence, you are missing a "by" that indicates the cause of the Hanging Gardens' ruin — "The Hanging Gardens of Babylon were destroyed [by] an earthquake after the first century AD."
3. Remember to add the "II" to the end of Neduchadnezzar.
4. You are missing the determiner "the" — "Huge trees and plants were imported by [the] King."
Sorry for being picky 😫
「Heey」についての他の質問
Q:
heey, what's up? この表現は自然ですか?
A:
Sounds natural to me
Q:
heey Natives..
I need ur help..
Is this proverb still be used or it's too old and No one use it anymore !
I wanna write it as a bio on my fb 😁
I need ur help..
Is this proverb still be used or it's too old and No one use it anymore !
I wanna write it as a bio on my fb 😁
A:
I mean that I’ve heard the quote before, but in a different way, if that makes sense 😆 I’ve heard things like “the sun will rise eventually” or “the sunrise always follows the nighttime” but I’ve never heard “however long the night, the dawn will break” before.
Q:
heey この表現は自然ですか?
A:
it sounds like you sang at the end
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
heey
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 電話に関する常套句を知りたいです、特に電話を出なかった時その人に掛け直した後何をいえばいいですか 以上です よろしくお願いします
- 電話を出る 電話を受ける 電話を出なかった を使った例文を教えて下さい。
- 置き去り と ほったらかし はどう違いますか?
- おわび と 謝罪 はどう違いますか?
- What’s more of an accurate translation because I have seen both for this 時間がないんだ君には one says: You...
新着質問(HOT)
- 電話に関する常套句を知りたいです、特に電話を出なかった時その人に掛け直した後何をいえばいいですか 以上です よろしくお願いします
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
- I saw this sentence and I am really confused how: “国語がどうもダメで嫌いでした”. Can translate to: but I am t...
- 次はちゃんとかなはらてよ! とはどういう意味ですか?
- ブラクラ とはどういう意味ですか?
話題の質問