Homeの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Home」を含む文の意味

Q: home sweet home とはどういう意味ですか?
A: There's no better place than home
Q: I used to work from home. とはどういう意味ですか?
A: @primenumber: it might mean they had a job that let them do the work in their home. this could be an artist (painter), or someone who plays video games and gets paid for it (like pewdiepie), or maybe it is a spine doctor who treats his patients in his home (we have one in our town).
Q: Weaving home とはどういう意味ですか?
A: @alanchvzh: ahhhh it means "tipsy and stumbling on our way back to the house (since we drank too much alcohol)"
Q: I can go home at a decent time. とはどういう意味ですか?
A: Decent means reasonable in this case. When placed with time--that is "decent time"--a decent time usually means the earliest (or maybe convenient) time or the time you are willing to stay until.

Getting home at a decent (or reasonable) time.
I'd like to leave at a decent time.
From now on, I want to go to bed at a decent time.

For example, for you, going home at 8 PM is going home at a decent time, as opposed to going home at 10 PM, which is not. In that case, going home at 10 PM is something that you wouldn't like to do.

For some people going to bed at a decent time is important because they want to get a full night's rest. A decent time for them could also be a range of times and not a specific time. Let's say anywhere between 7-9 PM is a decent time for them to go to bed. Any time after 9 PM is just an inconvenience, and therefore, not a decent time.
Q: "back home" in 808 とはどういう意味ですか?
A: "Back home" just means "Back where [he] comes from".
So, he is taking children from villages in his home country/area, and shipping them in for prostitution.

「Home」の使い方・例文

Q: home を使った例文を教えて下さい。
A: Here are some expresions:
"Home sweet home" means that you are happy to return home

"Home sick" means you miss home

Here are sentances:

"I want to go home"
"He went home because he was sick"
"Home is where your heart is"

I don't speak russian, but since you asked the question in english,I assume that you can understand what I am saying
Q: go big or go home を使った例文を教えて下さい。
A: Hard to show examples because it is a situational saying that you can use for lots of things. Going big means to do it as crazy and as risky as you can, or you might as well just go home. An example is if you took all the money you had, and you decided to spend it on a Lamborghini car instead of paying for a house or an education. Go big or go home. Or if you were afraid of snakes and you bought 100 as pets. Go big or go home. Or if you said I am going to run for President of South Korea, when you probably don’t have much chance to win, Go big or go home.
Q: ...arrived home... を使った例文を教えて下さい。
A: I've arrived home from school = he llegado a casa de la escuela
Q: "Hit home" を使った例文を教えて下さい。
A: "Hits close to home" or "Hits home" is an expression that means "that means a lot to me" or "reminds me of my past", it's usually said when something makes you emotional, mainly sad.

Here are some examples:
"That movie hit very close to home, seeing that dog die reminded me of when my dog died."

"I didn't mean to say something that hit so close to home, I'm sorry I hurt your feelings."

"That joke was funny, but it hit really close to home, I laughed but it hurt me a little bit."

I hope this makes sense. :)
Q: come home to を使った例文を教えて下さい。
A: 1. "I want to come home to a warm house."
2. "Come home to get out of the rain."
3. "I want to come home to be with you."

「Home」の類語とその違い

Q: home. と house. はどう違いますか?
A: "House" é casa, falando de um edifício ou a casa de outra pessoa qualquer.
Ex:
"This house is amazing!"
"Esta casa é maravilhosa!"

"Home", é mais para o conceito de lar, para uma casa própria.
Ex:
"I went home"
"Eu fui para (minha) casa"

"Home" pode ser mais para além de um edifício.
Por exemplo:
"Home is wherever I'm with you"
"Casa é onde quer que esteja contigo"
Ou
"I feel home"
"Sinto-me em casa"
Nestes últimos exemplos é impossível utilizar a palavra "house".

Espero ter ajudado e não ter sido muito confusa
Q: home と house はどう違いますか?
A: House is a place to live , it doesn't matter whose it is .(buildings in street are called house)
But home is a place where you feel comfortable.
Such as your home that you're living in it right now , and also your country
Q: i will have to go home と i would have to go home はどう違いますか?
A: I will have to go home early. mujhe jaldi ghar Jana padega

I would have to go home early. mujhe jaldi ghar Jana hoga
Q: home と house はどう違いますか?
A: to refer to a home more refers to a place more than a structure--especially when you are overseas or in another country. It can, however, also refer to a building. A home is normally a comfortable place to you where you feel like you belong. A house can be any structure (not an apartment) that a person lives in.
Q: You'd be so nice to come home と You'd be so nice to come home to はどう違いますか?
A: The first sentence is wrong. I think you mean 1) "Would you be so nice to come home" and 2) "You'd be so nice to come home to". 1) Could you please come home.
2) It would be nice to come home and see you there (mostly used to tell your boyfriend/girlfriend/partner who you love that you enjoy seeing them after a long day)

「Home」を翻訳

Q: home は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: house, apartment, something you call home. (a box)
Q: I want to go home pronnonciation は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I want to go home"
Q: I just arrived to home. do you say i got back home or i got back to home は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You can say "I'm home" or "I just got home" or " I got back home"
Q: I was at home and now I am in school. I want to tell someone who isn't here that I've just arrived here. so "I just arrived here or I just arrived there" I don't know how to say it. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I just arrived at school."
And if you were already talking about school, you can say
"I just arrived here."
Q: 오랜만에 외출하다 (like I just stuck at home doing nothing for a few days, and I finally go out to meet my friends or whatever) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I haven't been out in a while.
I haven't been going out for a while.

Based on your description these two seem the most fitting.
You can replace "in a while" and "for a while" with "in/for a long time" or "in/for ages"

If you want to sound more exclamatory you could also say:
Wow, it's been ages since I last went out ( with friends ).

If you specifically mean meeting with friends "socialize" is also a good verb:
It's been so long since I last socialized with friends.

「Home」についての他の質問

Q: "You'd better go home now."
The phrase "had better" is said to sound impolite.
Then, if you say "You better go home now.", an informal version of "had better," would it be much more arrogant?
A: Tone of voice is more important for this phrase, because it is implied that it is telling someone what to do (which seems rude).

Both examples have a threatening implication if said by an angry stranger or someone looking for a fight.

Ex: “You had better go home now before I smack you.”


But it can also be said by friends or friendly people as a joke.

Ex: “You better go home before you embarrass yourself again.”


And, it could also be said as a concerned suggestion.

Ex: “You had better go home. Your mom sounds really worried and needs you.”


“Should” can be used instead of “you better/had better.”

“Should” has the same reasoning for being either threatening, joking, or concerned.


If you are saying any of these phrases in writing, it is difficult to convey the intended tone. For instance, in an email. The reader does not know your intention.

In that case, it is safer to make it sound like a suggestion.

“You might want to go home.”
“I think you should consider going home.”
“It might be a good idea to go home.”


You can use these phrases in person, too, to show you don’t mean to tell the person what to do.

Sorry if this is too much info, or not what you’re looking for. 😁
Q: I have been working from home before COVID-19, so I was not so affected by this pandemic. この表現は自然ですか?
A: One small note: "the pandemic" might sound slightly more natural.

"this pandemic" is slightly over specific. We already know which pandemic you're talking about.

However both are completely fine.
Q: lucky to be coming home again

does it sounds natural?
A: Lunch = 점심 식사

These sentences are unnatural and not used:
I’m lunch to come home X
I’m luck to come home X

Natural:
I’m lucky to be home = O
I’m lucky to come home = O
These sentences mean the same thing.
Q: 1. I’m going to come back home tomorrow.
2. I’m coming back home tomorrow.
3. I’ll come back home tomorrow.
4. I’ll be coming back home tomorrow.

How are they different?
Can anyone compare them with percentage of certainty ??
A: These all mean the same!
Because they say "I am" or "I will," they all have the same amount of certainty. You are stating that you are doing this.

Although, #3 "I'll come back home tomorrow" sounds more like a response to someone who is asking for you to come home. It sounds like you are sound "Okay, I'll do that then." instead of just saying it on your own.

But these are all correct! I would just use #3 if someone is specifically asking you to come home
Q: Whenever I stay up home with my 6-month-old baby, I am interrupted by her what I wanted to do and have no choice but to stop the things. Thinking back to before pregnancy, I didn't eat sweets- but they are now what it takes to survive everyday life. For some reason why, my taste has been changed. I'm always craving for something sweet and hoarding some cookies and confectionaries in my secret box! I think I have cabin fever recently and need to change of pace to start something new, but I don't have any idea so far. この表現は自然ですか?
A: × Whenever I stay up home with my 6-month-old baby, I am interrupted by her what I wanted to do and have no choice but to stop the things.
✓ Whenever I stay at home with my 6-month-old baby, she interrupts me from what I wanted to do and I have no choice but to put everything on hold.

× For some reason why, my taste has been changed.
✓ For some reason, my taste has changed.

× I think I have cabin fever recently and need to change of pace to start something new, but I don't have any idea so far.
✓ I think I have cabin fever recently and need a change of pace to start something new, but I don't have any ideas so far.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

home

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問