Q: hone とはどういう意味ですか?
A: It is a synonym to "sharpening" and "polishing". But usually it is meant in a context like "I honed my skills". Meaning that someone trained a lot to get good at something.
Q: hone とはどういう意味ですか?
A: It means to sharpen or to be better over a period of time. For example to hone your skills means to sharpen your skills (not literally) and get better at it over a certain duration. Hope this helps :)
Q: to hone とはどういう意味ですか?
A: You could also apply it to mastery of a skill -- "I use HiNative to hone my English skills".
Q: hone とはどういう意味ですか?
A: To perfect, to make perfect, to shape, etc.


Q: hone を使った例文を教えて下さい。
A: “Hone in on the man with the suitcase 🧳 He is acting strange. 🧐Let’s follow his movements.”

The context here is to “focus” or “zoom” in. Move in closer. Pay more attention etc.

In this context we could substitute “hone” with “focus” or “zoom”.
Q: finely hone を使った例文を教えて下さい。
A: yes, almost. The skills of the master sushi chef have been finely honed.
Q: hone を使った例文を教えて下さい。
A: The tennis player practices several hours a day to hone her skills.
I will work hard to hone my skills.
I will hone this blade.

The first 2 sentences are the most common ways to use hone.
Q: hone を使った例文を教えて下さい。
A: "She honed in on the expression"
"She was honing her skill"


Q: hone と improve はどう違いますか?
A: "Hone" is more specific to fine tuning in improvement, and "improve" is just more general or broad. "Hone" is not used very often and is not interchangeable with "improve".

"I've been honing in my English speaking skills for the last year." This implies that the person already knew English somewhat well and is just mastering the smaller things.

"I've been improving my English speaking skills the past year." This doesn't imply anything other than the person got better.
Q: hone と polish はどう違いますか?
A: To hone something is to take some misshapen and refine it, in the case of honing an axe, you would take the dull edge and make it sharper. To polish something is to make it soft and shiny, such as flooring, and silverware
Q: "hone in" と "home in" はどう違いますか?
A: Hone in: focus on a certain thing or subject. "Home in" doesn't really make sense.


Q: hone は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: funny hone
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I've never heard it. Was "funny honey" what you intended to say?

Я никогда не слышал это. Был ли "funny honey" то, что ты хотел сказать?
Q: funny hone は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Funny honey


Q: I think being hones is the key to a nice and smooth conversation. Telling lies might end up pretty awful. この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください