Humanの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Human」を含む文の意味
Q:
The Human Resources Director is the final arbiter in disputes between members of staff. とはどういう意味ですか?
A:
arbiter = a person who officially settles disputes
Whenever members of staff argue, the Human Resources Director's decisions about how to settle them are final. No other person can change the decision.
Whenever members of staff argue, the Human Resources Director's decisions about how to settle them are final. No other person can change the decision.
Q:
Human makeup とはどういう意味ですか?
A:
Human make up refers to the biological components, like DNA...That is just a wide reference example but depending on the context it can also be referring to the psychological, emotional, behavioral, etc. Anything specific or non-specific. Also, DNA itself is affected by environmental factors but this is not the topic they refer to when talking about the human makeup unless specified.
Sexual make up refers to the genetic components such as the XX and XY chromosomes, as well as the genitalia depending on the scenario.
You may have better luck finding information on what the phrase "human make up" meaning is if make-up is separate... the web will most likely direct you to the commonly found product that many females use on their face for cosmetics "makeup" if not.
Hope this helps!
Sexual make up refers to the genetic components such as the XX and XY chromosomes, as well as the genitalia depending on the scenario.
You may have better luck finding information on what the phrase "human make up" meaning is if make-up is separate... the web will most likely direct you to the commonly found product that many females use on their face for cosmetics "makeup" if not.
Hope this helps!
Q:
Human rights coalition says cotton produced in camps in Xinjiang region finds its way into one in five cotton products worldwide とはどういう意味ですか?
A:
Meaning that 1 in every 5 cotton products in the world comes from the camps in Xinjiang region.
Q:
Human resources certainly has an odd sense of humor とはどういう意味ですか?
A:
"Sense of humor" refers to what kind of things a person finds funny.
So "Human Resources certainly has an odd sense of humor" would mean the Human Resources department (in a workplace) laugh at weird things, or that their jokes are strange.
So "Human Resources certainly has an odd sense of humor" would mean the Human Resources department (in a workplace) laugh at weird things, or that their jokes are strange.
Q:
'Human subjects' とはどういう意味ですか?
A:
When you test something on humans, you are testing it on "human subjects".
"The researchers are testing their new skin care product on human subjects."
"The researchers are testing their new skin care product on human subjects."
「Human」の使い方・例文
Q:
Human を使った例文を教えて下さい。
A:
The first vowel wasn't quite right. The rest was good.
Q:
Human being
On the wedding father of a bride said to a groom that “he is the kindest and most loving human being”. Why not just say “person” instead? Will it then change a meaning. And which word is more suitable here? を使った例文を教えて下さい。
On the wedding father of a bride said to a groom that “he is the kindest and most loving human being”. Why not just say “person” instead? Will it then change a meaning. And which word is more suitable here? を使った例文を教えて下さい。
A:
It doesn't change the meaning. It's just a style choice.
Q:
Human consist of water about 60% を使った例文を教えて下さい。
A:
The human body consists of about 60% water.
「Human」の類語とその違い
Q:
Human skin contains 64% water. と Human skin contains 64% of water. はどう違いますか?
A:
64% of water would mean 64% of all water.
Q:
Human relationships are the most valuable assets. と Human relationships are most valuable assets. はどう違いますか?
A:
These sentences are 90% the same. The first one is more common, and more everyday language. The second sentence is very formal and sounds like something a wise old man says. In the second sentence "most valuable" means "very valuable."
Q:
Human being と Creature はどう違いますか?
A:
Human is people, men, women, etc. Creature is usually a living that that is not human, animal, monster, bugs. But it is possible to call a human a creature.
Q:
Human alone have the ability to reason. と Human alone has the ability to reason. はどう違いますか?
A:
Neither are quite correct. It should be "Humans alone have the ability to reason." If you want to talk about a single person, then you could instead say: "A human alone has the ability to reason," but this sounds less natural.
Q:
Human being と Mankind はどう違いますか?
A:
"Human being" is the individual. "Mankind" is the collective of all of us, humans. 😀
「Human」を翻訳
Q:
인간의 생명은 절대로 가볍게 여겨져서는 안 된다.
Does it sounds natural if i say "Human life should never be taken lightly" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Does it sounds natural if i say "Human life should never be taken lightly" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Yes, this sounds quite natural.
Q:
Human is
Humans are
Human race is
Human being is
Human beings are
Mankind is
Man is
Men are
I would like to say the entire human being to express the common truth.
Which one is good for it?
Which one is not a correct expression?
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Humans are
Human race is
Human being is
Human beings are
Mankind is
Man is
Men are
I would like to say the entire human being to express the common truth.
Which one is good for it?
Which one is not a correct expression?
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I would say “human beings are...” or “mankind is...” if you want to talk about all humans collectively.
Those sound the most natural to me.
Any one of those would be fine, except for “human being is” which sounds unnatural.
Those sound the most natural to me.
Any one of those would be fine, except for “human being is” which sounds unnatural.
Q:
Human Resource Management は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
Human right: "a right which is believed to belong to every person" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I supposed you wanted to ask how to say this in Japanese?
人権とは、人間全員が持つと思われる権利のこと
人権とは、人間全員が持つと思われる権利のこと
Q:
Being Human は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Human」についての他の質問
Q:
人間はある場所から他の場所まで行くのに、できる限り短い時間で移動しようとする傾向があります。
Human tend to move to other place in time as short as possible .
この表現は自然ですか?
Human tend to move to other place in time as short as possible .
この表現は自然ですか?
A:
You're welcome :)
Your clauses are confusing, and without the Japanese, I don't think I would have understood your sentence. For example, other place in time sounds like time travel or science fiction. Punctuation would help. Humans tend to move, in time as short as possible, to other places. But this still sounds odd, moving is usually used for dancing or 引っ越し. You can use it this way, but it sounds strange in your sentence. Maybe
People tend to move quickly to get from one place to another. Not an exact translation, but much more natural in English. I hope this helps. :)
Your clauses are confusing, and without the Japanese, I don't think I would have understood your sentence. For example, other place in time sounds like time travel or science fiction. Punctuation would help. Humans tend to move, in time as short as possible, to other places. But this still sounds odd, moving is usually used for dancing or 引っ越し. You can use it this way, but it sounds strange in your sentence. Maybe
People tend to move quickly to get from one place to another. Not an exact translation, but much more natural in English. I hope this helps. :)
Q:
Human should live on the floor as high as the trees can grow (want to mean : for example, if the trees normally can grow 20meters tall, the men should live daily life in the houses or any buildings that are not over 20m tall due to some reasons) この表現は自然ですか?
A:
It sounds like you are saying that people should only live at treetop height.
Perhaps:
"Humans should live no higher than the local trees grow"
Perhaps:
"Humans should live no higher than the local trees grow"
Q:
Human being have lived in this style over 3000000years. この表現は自然ですか?
A:
@daikipod: Human beings have lived this way for 3,000,000 years
Q:
Human's generally loneliness and reality. it will never fill up even if you were truly blessed.
in my thinking, if anything these are happened easily in blessed people. この表現は自然ですか?
in my thinking, if anything these are happened easily in blessed people. この表現は自然ですか?
A:
I guess your first sentence is the title of your book review?
Universal human loneliness and reality.
Loneliness will never be filled even if you are truly blessed. In fact, it seems to me, loneliness occurs more easily in people who are blessed.
Universal human loneliness and reality.
Loneliness will never be filled even if you are truly blessed. In fact, it seems to me, loneliness occurs more easily in people who are blessed.
Q:
Human beings just living in an Universe that it being simulated of our cannot understand computer. この表現は自然ですか?
A:
You've made some grammatical mistakes.
1. 宇宙 a universe,不是an,因为universe的音标是/ˈjuːnɪˌvɜːs/第一个音素是/j/不是元音,所以即便首字母是元音字母u,前面冠词也要用a;
2. 你的整个句子没有谓语动词,全都是动名词being,不是个完整的句子;
3. Our cannot understand computer这里不太能理解你要说什么。是要说我们无法理解/超出我们理解的电脑在模拟我们的宇宙吗?那应该是Human beings are just living in a universe that is simulated by computer(s) beyond our comprehension.
1. 宇宙 a universe,不是an,因为universe的音标是/ˈjuːnɪˌvɜːs/第一个音素是/j/不是元音,所以即便首字母是元音字母u,前面冠词也要用a;
2. 你的整个句子没有谓语动词,全都是动名词being,不是个完整的句子;
3. Our cannot understand computer这里不太能理解你要说什么。是要说我们无法理解/超出我们理解的电脑在模拟我们的宇宙吗?那应该是Human beings are just living in a universe that is simulated by computer(s) beyond our comprehension.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
human
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 表れる と 現れる はどう違いますか?
- I'm waiting for u to come back は 日本語 で何と言いますか?
- 日記練習 昨日私はまた熱がありました🤒 だから早く休みました。 私は薬を飲みました、現在大丈夫です🙆🏻♀️
- I get to finally see u again は 日本語 で何と言いますか?
- people around my age は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- なまら以外の有名な北海道方言教えてもいいですか?
- 電話に関する常套句を知りたいです、特に電話を出なかった時その人に掛け直した後何をいえばいいですか 以上です よろしくお願いします
- What are different ways to use “別に”? Please provide example sentences and some common phrases usi...
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
- I saw this sentence and I am really confused how: “国語がどうもダメで嫌いでした”. Can translate to: but I am t...
話題の質問