Q: The more I think about it とはどういう意味ですか?
A: The reason, 'the more' can be added is because it creates both depth and explanation. I could simply say, "I think about something," but when I say, "the more I think about something," it means that I can't get what I'm thinking about out of my mind. Almost like it's bothering me.
Q: Sorry I am late kkk とはどういう意味ですか?
A: "kkk" is Korean, it's like "jaja" in Spanish or "haha" in English.
Q: But not often enough I'm afraid. とはどういう意味ですか?
A: あぁ、そう言う意味。申し訳ありません。
あれの意味"I'm afraid" は”残念ながら.” Also = "I'm sorry to say, but..." "Unfortunately" "Regrettably." "I regret to say..."
”遺憾ながら、運動は小まめな事じゃないです。(Sorry if my wording is wrong.)

Q: I've heard all I care to from you とはどういう意味ですか?
A: It's kind of like "I've had enough," or "I don't want to hear any more from you," "Or no discussion." It's a bit more formal, kind of the tone that a mother would use with her children if they've done something very wrong.
Q: I'm sure I'll know enough but you never know. とはどういう意味ですか?
A: "I'm sure I'll know enough" => The speaker believes he/she will know whatever she needs to know ahead of time.

"you never know" => Idiomatic English. It basically means that nothing is certain and that it's possible to be surprised at the outcome of something. For example:

I always thought they were a the happiest couple, but last year they went through a bitter divorce and she claimed she was miserable with him for years. You never know I suppose.


Q: let alone / I don't know this one let alone others を使った例文を教えて下さい。
A: Example: “I wouldn’t go near a horse, let alone ride one.” OR “You couldn’t trust him to look after your dog, let alone your child.”
It basically is used to emphasize how unlikely something is.
Q: ​‎ I hate the feeling it’s all a waste を使った例文を教えて下さい。
A: WORD : hate
MEANING : the emotion of intense dislike; a feeling of dislike so strong that it demands action
Q: “though “ I often listen people say use this word but I still confuse. を使った例文を教えて下さい。
A: 'though' is usually not used to start sentences; it is used as a word to join two clauses. It has a similar use to despite/in spite of

I refuse to eat any food, though I am hungry.
I still do not know the answer, though I have tried the test many times.

Though and even though can be used interchangeably in these scenarios. Using though to start a sentence is more informal.
Q: ما معنى I have to wake up early tomorrow
بالعربية を使った例文を教えて下さい。
A: علي ان استيقظ مبكرا غدا
Q: I would / I should / I want / I could を使った例文を教えて下さい。
A: I would stay home if I could.

I should do something.

I want to go somewhere now.

I could, but I changed my mind.


Q: neither I と nor I はどう違いますか?
A: They are 2 parts to one sentence.
"Neither he, nor I wants that" "nor I" by itself could be used to agree with someone
Person 1: "I don't want
Person 2: "nor I!"
Q: _ I'm ready... と _ I'm willing... はどう違いますか?
A: "I'm ready" is something you say when you are prepared to do something or go somewhere. "I'm willing" is something you say when you are okay with doing something, or volunteering to do something.
Q: I'm sorry I'm late. と I'm sorry to be late. はどう違いますか?
A: They basically have the same meaning, but "I'm sorry to be late" sounds a little more passive. To me, it sounds slightly less sincere, but generally either expression may be used.
Q: I am very happy I could work with your friend. と I am very happy If I work with your friend. はどう違いますか?
A: "Could" means you have already worked with the person.

"If I work" means you have not worked with the person yet and would like to.
Q: If only I had more money. と I wish I had more money. はどう違いますか?
A: The difference is that when you use "if only I had more money " , it's more for like "If only I had more money , I would buy this" but with "I wish I have more money" is just that you wish you have more money. I hope this is not confusing hahaha


Q: 缶ビール I found three options that are a can of beer, cane beer and canned beer. Which on is correct the most? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It probably is a regional issue.I have never actually heard someone say "cane beer" before.
Q: I am happy
I am happy は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Mai bhoot khush hoo
Q: 私はお母さんとレゴで遊んだ。

I want to say like that ↓
I played with my mother.

I played with LEGO は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: My mother and I played with LEGO together.
Q: Yes.could I have a bottle of water は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: If you want the actual pronunciation, you are very close
Q: I am lazy. → I am very lazy. Can I say add "very" before "lazy"? Or in front of lazy. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It's more natural to use "before the word lazy." Either way works though.


Q: Can I say "May/Can I go out" or "May I do my business" if I want to go to the toilet during the lesson? Wouldn't it sound rude if I don't add please?
A: I don’t think you should say either of those. “May I go out” sounds strange. And the teacher might not know what you mean by this. “May I do my business” also sounds strange. We really only say “do...business” in reference to dogs or other animals. For example:
I need to take my dog for a walk so she can do her business.

I think it’d be better for you to say:
May I go to the restroom/bathroom?

And no, it won’t sound rude if you leave “please” out.
Q: _____confidence I had was gone when I heard nearly all my classmates failed the driving tests.
A A little
B The little
C Little
D Little of

The answer is B. I know “ the little” means specific none. But B is “little confidence” , that means no confidence. Why choose it?

Little confidence does not mean no confidence, who told you that? It means a small amount of confidence – that is literally what the word Little means.

The sentence is saying that the person had a small amount of confidence, but then lost it. It is 100% appropriate to say "the little confidence..."
Q: I realized how spoiled I am when I put myself in this severe society. My parents have been treating me like a princess, so they almost did everything for me. My upbringing environment was very carefree.

once I entered society, I sincerely/deeply felt that there is no one treats me like my parents.

A: @Rory_Lee yes!! well done :)
Q: I realized why I've felt off about myself. It’s because I never accepted the negative coming out of myself. / I was lacking in accepting my emotion as it is. When the negative feeling bursted out of me, I alway pressed it so it bottled up inside of me.
I've always wanted to be happy and chase happiness, positive. It’s good trying to be positive, there is nothing wrong with it. But sometimes it’s okay to be sad and bad things can happen. Then I can suck it up, keep my head on straight and eventually I will get through it.
A: × It’s because I never accepted the negative coming out of myself.
It’s because I never accepted the negativity coming out of myself.

× When the negative feeling bursted out of me, I alway pressed it so it bottled up inside of me.
✓ When the negative feeling burst out of me, I always pushed it back so it bottled up inside of me.

× I've always wanted to be happy and chase happiness, positive.
I've always wanted to be happy and chase happiness, positivity.

Q: "OK. I'll forgive you this time, but it's a one-off. OK? Don't expect to be forgiven for the behavior again. "

Hello! Does the sentence sounds natural? Thank you.
A: Almost perfect! I recommend you change "the behavior" to "this behavior" then it will be perfect