Industryの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Industry」を含む文の意味
Q:
What does "industry specific" mean in the sentence below?
I don't know if it's industry specific. Maybe your industry is a good example of one in which processes are often shared and talked about. とはどういう意味ですか?
I don't know if it's industry specific. Maybe your industry is a good example of one in which processes are often shared and talked about. とはどういう意味ですか?
A:
Industry specific = whatever is being discussed applies specifically to that industry
This chip technology is industry specific. It is only used in aviation.
I think we need an industry specific expert to come in and review our marketing strategy.
This chip technology is industry specific. It is only used in aviation.
I think we need an industry specific expert to come in and review our marketing strategy.
Q:
Yet few industries have a worse record とはどういう意味ですか?
A:
They really shouldn't be calling "the construction of infrastructure" an industry. Infrastructure is put together with the help of many different industries – and this is often why infrastructure projects take so long and goes so far over budget.
BUT what this person means is – there are not many industries that have gone so far over budget, so many times. The way that you have consistently behaved over a long period of time is called your "track record" – and this person is saying that the track record of "infrastructure" is bad when it comes to keeping to budgets and schedules
They really shouldn't be calling "the construction of infrastructure" an industry. Infrastructure is put together with the help of many different industries – and this is often why infrastructure projects take so long and goes so far over budget.
BUT what this person means is – there are not many industries that have gone so far over budget, so many times. The way that you have consistently behaved over a long period of time is called your "track record" – and this person is saying that the track record of "infrastructure" is bad when it comes to keeping to budgets and schedules
Q:
I’m getting sick of the industry とはどういう意味ですか?
A:
「業界に嫌気がさしている」
Q:
There is an whole industry based entirely on preying upon financially vulnerable individuals.
とはどういう意味ですか?
とはどういう意味ですか?
A:
"based entirely on...." = 'relies on/comes from....'
To sustain or uphold the whole industry, they have to rely on prey on financially vulnerable individuals to keep earning money, is what "based entirely" means.
Another example: "The book she wrote is based entirely on the royal family's lives, so you can find out the truth of how they actually live."
"preying upon..." to prey means to feed. If a lion preys upon a gazelle, then it is feeding on it.
The whole industry preys upon or feeds onto/targets financially vulnerable individuals.
To sustain or uphold the whole industry, they have to rely on prey on financially vulnerable individuals to keep earning money, is what "based entirely" means.
Another example: "The book she wrote is based entirely on the royal family's lives, so you can find out the truth of how they actually live."
"preying upon..." to prey means to feed. If a lion preys upon a gazelle, then it is feeding on it.
The whole industry preys upon or feeds onto/targets financially vulnerable individuals.
Q:
industry fanfare とはどういう意味ですか?
A:
industry 業界
fanfare メディアの注目(を引く) 話題になる
fanfare メディアの注目(を引く) 話題になる
「Industry」の使い方・例文
Q:
industry を使った例文を教えて下さい。
A:
There are a lot of people working in the food industry.
Q:
industry を使った例文を教えて下さい。
A:
The shoe industry was greatly profiting.
America could not compete with Japan's camera industry.
America could not compete with Japan's camera industry.
「Industry」の類語とその違い
Q:
cultural industry と culture industry はどう違いますか?
A:
this is super nuanced! I don't even have a concept of what cultural industry or culture industry might be. heres my best guess (im not a linguist or anything)
cultural industry would be simply industry that is cultural. for example, building ships is part of the cultural industry of Azerbaijan
culture industry would be *the* culture industry. for example, this company works in the culture industry, as they run and operate museums.
do you have some context on these two phrases?
cultural industry would be simply industry that is cultural. for example, building ships is part of the cultural industry of Azerbaijan
culture industry would be *the* culture industry. for example, this company works in the culture industry, as they run and operate museums.
do you have some context on these two phrases?
Q:
industry analysts と industrial analysts はどう違いますか?
A:
I’ve never seen the term ‘industrial analyst’ used before, but I would imagine that it refers to an analyst who *exclusively* works in a given industry. The former term is most common, I would say.
Q:
automotive industry と automobile industry はどう違いますか?
A:
its the same
Q:
industry と factory はどう違いますか?
A:
"a factory" es el edificio mismo
"industry" es la industria pero no en el sentido de "una fábrica"
"industry" es la industria pero no en el sentido de "una fábrica"
Q:
industry と factory はどう違いますか?
A:
Al the factories in a country make the industry of that country.
「Industry」を翻訳
Q:
どんな業界でも、商品の品質の良し悪しの差はあると思うけど、結局は誰から買いたいが取引を決める大事なポイントだと思う
I think that in any industry, there is a difference between good and bad product quality, but in the end, I think who you want to buy from is an important point in deciding a transaction.? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
I think that in any industry, there is a difference between good and bad product quality, but in the end, I think who you want to buy from is an important point in deciding a transaction.? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I think in any industry, there are differences in the quality of products, but in the end, who you want to buy from is an important factor in deciding who you want to do business with.
Q:
industry は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Industry
Q:
industry は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
if we say “fashion industry people “ it is correct ? or without people is better ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
You can say “the people within the fashion industry”
Q:
industry は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Industry
「Industry」についての他の質問
Q:
Collaborating with these industries, I believe fan culture is one of the largest popular culture, large in its scale and diversity, that has a distinctive (compelling?) relationship with global narratives of cultural fandoms.
この表現は自然ですか?
この表現は自然ですか?
A:
I believe that fan culture in collaboration with these industries is one of the biggest popular cultures by its sheer scale and diversity. Further, the fan culture has a distinctive relationship with global narratives of other cultural fandoms.
Q:
IT industry in Los Angels is still developed so people's income who work there is very good. この表現は自然ですか?
A:
"The IT industry in Los Angeles is well developed so that people who work there earn a good income"
Q:
(I work in pharmaceutical industry) Thanks to my wonderful bosses and colleagues, I had an opportunity to learn XXXXXX in the US.
この表現は自然ですか?
この表現は自然ですか?
A:
It makes more sense without comma
Q:
“The industry is back to life” この表現は自然ですか?
A:
Alternative:
The industry has come back to life.
^_^
The industry has come back to life.
^_^
Q:
“The industry is back to life” この表現は自然ですか?
A:
it sounds okay but "the industry has come back to life" may be better
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
industry
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- できました? とはどういう意味ですか?
- 普通は傘を忘れる人が少ないが、今日は傘を( )人が多い。 A忘れる B忘れた どちらが自然でしょうか
- 教科書でその文を読みました「色々と教えていただきまして、ありがとうございました。」。 なぜ「いただきまして」の方は使いますか? 「いただいて」と使う正しいと思いました。 「いただきまして」は特別...
- 恋人は今まで食べた牛丼の中で私の牛丼が一番美味しいと言ってくれました。とても( )。 A楽しかったです B楽しいでしたC嬉しかったです D嬉しいでした
- 昨天想去超市買水果: 昨日、スーパーに果物を買い行きたい 請問這句有錯嗎?
新着質問(HOT)
- どうが と えいが はどう違いますか?
- 中田さんが大学を卒業できた( )知っていますか? Aだろうか Bかどうか Cように Dために
- 上 とはどういう意味ですか?
- 俺がテメェのしょーもなさ自覚してそのうえで回り見渡してみたらあいつの諸々が案外悪くねえなって思っただけだわ とはどういう意味ですか?
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
話題の質問