Q: iron man とはどういう意味ですか?
A: a person of great physical strength and the ability to continue doing something difficult for a long time
Q: “I never thought you had so much iron on you” とはどういう意味ですか?
A: do you mean "iron in you"? I haven't really heard "iron on you"? The sentence would mean you didn't think the person was as strong/tough/determined as they turned out to be.

If someone was being creative, they might say "iron on you" as in armor, or, being very defensive. But again "iron in you" is the more common saying.
Q: iron out a wrinkle とはどういう意味ですか?
A: "Ironing out wrinkles" or simply "ironing out" is an American idiom that means tweaking, amending, or modifying small but crucial details in dealings or arrangements before they can be accepted and closed.
Q: iron graveyard とはどういう意味ですか?
A: @misokatsu: It seems to be a term specifically used by the trainer in the video (but perhaps also the body building community in general), as he also uses the term on Facebook and on his own website.

I assume it means the graveyard where bad (weight lifting) exercises are buried.

As far as I know, this is not a normal/common term.
Q: an iron bob とはどういう意味ですか?
A: It means he would not have bet on Gared winning.

This is not a common phrase at all. I didn't know what it meant when I read the book either. I looked it up, and apparently "Bob" is old British slang for a shilling.

Basically, he would not have put money on the outcome being favorable for Gared.


Q: iron , clothes を使った例文を教えて下さい。
A: I’m ironing clothes. I need to iron my clothes
Q: iron を使った例文を教えて下さい。
A: I need to iron my clothes.

There is an iron next to the box.

There is actually iron in the blood.
Q: iron board を使った例文を教えて下さい。
A: To iron clothes, you need an ironing board.

My ironing board folds up when I'm not using it.
Q: iron out を使った例文を教えて下さい。
A: Try to iron out all the mistakes first before continuing. (iron out = fix) just like the other person suggested.


Q: These iron bars are for preventing the guest from getting sucked into a drain. と These iron bars are for preventing the guest from getting sucked down a drain. と suck into or suck down? はどう違いますか?
A: Both work.
By definition, a "drain" always leads the water downward, so going "into" a drain will take you "down" the drain.

I guess, if the mouth to the drain is a gap in a wall rather than the floor, you could get sucked horizontally into the drain and be rescued before you go down... But that seems fairly unlikely.
Q: flat iron と hair straighteners と hair iron はどう違いますか?
A: A hair straightener just anything that straightens your hair. These can be brushes, to irons, to combs

A flat iron is a type of straightener.

A hair iron is any type of heated metal tool used for hair. A curling iron could be a "hair iron" same as a flat iron.
Q: ironing と steam はどう違いますか?
A: Nouns- The iron is the machine, the steam is the water vapor.
Verbs - ironing is using an iron to remove wrinkles from clothes. Irons do release steam. Steaming is using steam to remove wrinkles from clothes.

See, skip ahead to :58
Q: The iron is burning red. と The iron is red burning. はどう違いますか?
A: "The iron is red burning" is incorrect. You can say "The iron is red when it is burning".
Q: The iron is burning red. と The iron is red burning. はどう違いますか?
A: 二番目は文法的に間違っています。The second one doesn't make sense grammatically.


Q: iron は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: iron man は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Yes, it is like "I earn man".

I say "iron" like アイン。
Q: iron. I could swear I've heard Americans pronounce it like in irony. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The pronunciation will change depending on where you are in the United States. Some people pronounce it with a U (you), as in eye-run. Others, like myself, would pronounce it eye-urn with the stress occurring on eye.


Q: iron の発音を音声で教えてください。
A: You pronounce it like "Iyorn"
Q: ‎1 He played iron man in the film.
2 He was playing iron man in the film.

3He plays iron man in the film.
4He is playing iron man in the film.

which tense sounds natural?If there are any other ways to say this,could someone teach me please?
A: 1 and 3 are correct, depending on whether you are referring to the past or the present
Q: iron fist この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: iron out and hammer out are interchangeable in every situation?
A: Yes but iron out is more commonly used.
Q: You can use the iron box to hold your stuff. この表現は自然ですか?
A: You can also say "to store your stuff" instead of "to hold your stuff"