Irrevocableの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Irrevocable」の類語とその違い
Q:
irrevocable と irretrievable はどう違いますか?
A:
Irrevocable is more about words or actions that can’t be undone. Irretrievable is about objects. I made an irrevocable promise. I dropped my phone in the lake, and it is irretrievable.
Q:
irrevocable と irreversible はどう違いますか?
A:
imagine there has been a change in something from A to B. "irreversible" means "B cannot be changed back to A", but "irrevocable" means "B cannot be changed to A or to C or to anything else"
e.g. if you recycle DVDs to make a pencil, then the change is irreversible as you can't get the DVDs back. but it is not irrevocable as you can recycle the pencil shavings to make another pencil maybe.
in short, they're very very similar and you can easily get away with using them interchangeably
e.g. if you recycle DVDs to make a pencil, then the change is irreversible as you can't get the DVDs back. but it is not irrevocable as you can recycle the pencil shavings to make another pencil maybe.
in short, they're very very similar and you can easily get away with using them interchangeably
Q:
irrevocable と fixed はどう違いますか?
A:
Irrevocable = you can't take it back, or "revoke" it. It's usually used with respect to actions or statements. A really literal example: Burning down a house is irrevocable because there is no way you can un-burn the house. If something is "fixed" it is unchanging. A fixed point. A fixed number of people / apples / cars / dollars. Fixed in place. You wouldn't say "Apple released an irrevocable number of iPhones on the first day of sale."
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
irrevocable
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 风太大了,帽子都戴不住。 は 日本語 で何と言いますか?
- 了解しました mean? does it mean “yes, sir”? とはどういう意味ですか?
- 結びつけて考える と 関連付ける と 連想する はどう違いますか?
- 〇〇正義だ。 とはどういう意味ですか?
- I’m ready は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
- 「さっきぶりです」っていう表現はよく聞きましたけど、「先程ぶりです」っていう表現もありましょうか??
- とぅいに とはどういう意味ですか?
- 1)今日は暑いですね、アイスクリームを食べないか。 2)そうね、そして公園、でも行かないか。 1)うん、町の中の公園にいこう! 2)私は6時に帰りなきゃ。 1)それで早く行った方がいいよ...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?