Q: Being spared jail ( more teens with knives are being spared jail.) とはどういう意味ですか?
A: 'Being spared from [something]' means not being punished for/ with something,
being saved from/ by something.

'He was destined for the gallows but at the last moment they spared him' (He was going to be hanged to death but then they saved his life)
'They spared the robber's life' (They chose not to kill him even though they could)
'I spared him the gruelling task of mucking out the pig pen' (I did the horrible job of cleaning the pig enclosure so he didn't have to)
'She was spared a telling-off at the last minute by the bell' (The bell rang and saved her from being told off by the teacher)

So 'being spared jail' means not being punished by being sent to jail.
Q: I was in jail trying to watch ESPN and this big guy said "we watching The Incredible and any guys that got a problem can see me" とはどういう意味ですか?
A: whoa there, be careful! n*gga is a racist slur meaning “black man”.
anyway, it means: the man is in prison. he wants to watch the sports channel. an intimidating muscular man told him he wanted to watch a popular children’s movie, and if anyone did not want to watch it, they should “see him” (implying that the muscular man would fight them).
it’s very silly lmao.
Q: it was in the jail it'd be a cell phone. とはどういう意味ですか?
A: Ah! This was a joke (a corny one at that). He mistakenly says "Cell Phone" instead of just "Phone" or "Telephone". So, he says that because if the Phone was in a Jail Cell, it would be a Cell-Phone. Haha. Sorry if that was a complicated explanation, these things can be difficult to explain. 😀
Q: He has already been in jail. とはどういう意味ですか?
A: He has been to jail more than once
Q: It is, for one, illegal, and may as such may land you in jail or lead to other punishments. とはどういう意味ですか?
A: There are too many "mays" in that phrase. 🙂

"May" can either be first or last...

It is, for one, illegal, and may as such land you in jail or lead to other punishments.

It is, for one, illegal, and as such may land you in jail or lead to other punishments.

These are both OK.

"As such" means "because it is illegal".


Q: "get out of jail free card" を使った例文を教えて下さい。
A: It's a term relating to a game called Monopoly.
in the game you can go to jail but if you have the card you can "get out of jail free".
People say: You dont have a get out of jail free card, dont get in trouble.
to warn people of causing trouble.
Q: jail and prison because i don't see the difference を使った例文を教えて下さい。
A: Technically Jail is used for more low level crimes and shorter sentences. But they are used
Q: jail を使った例文を教えて下さい。
A: "jail" is the place people who commit crimes are sent.

"he's in jail"

"she got jail time"

"I visited my friend, in jail"

"when i get out of jail"
Q: jail を使った例文を教えて下さい。
A: If you touch the police man's butt he will throw you in jail.
I was jailed for touching a police man's butt.
Q: jail を使った例文を教えて下さい。
A: "He was arrested and sent to jail"
"She recently got out of jail"
"You don't want to go to jail"/"You don't want to end up in jail"
"He served 15 months in jail"


Q: jail と prison と penitentiary はどう違いますか?
A: jail and prison are different places. jail is for people who commit less severe crimes (misdemeanor offences) , and prison is for people who commit more severe crimes (felony offenses). we use the word penitentiary the same way we use prison
Q: i get him out of jail と i make him out of jail はどう違いますか?
A: “I make him out of jail” does not make sense.
Also if you want past tense it should be “ I got him out of jail.”
“I wish that I could get him out of jail” is present tense.
Q: jail と prison はどう違いますか?
A: Jail is usually a local version of imprisonment while prison is a federally instituted imprisonment

Ex. The drunkard was simply taken to jail.

Ex. The murderer was thrown in prison.
Q: jail と prison はどう違いますか?
A: Jails are usually for people doing short sentences or awaiting trial. Prison is used for people doing long sentences and are usually run by the government. Correct me if I'm wrong ^^
Q: jail (pronunciation) と yale (pronunciation) はどう違いますか?
A: First is jail, second is Yale.


Q: He's been out of jail for two years, clean for nine months, and recently back to work. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: no illicit drugs or possibly alcohol if he was an addict
Q: jail and what’s difference between jail and prison は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: what's meaning of jail は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: jail = prison
the place where the criminals are bec. of their crimes
Q: jail は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: jail は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: 🔥Are both of them correct: “he is in jail on corruption” and “he is in jail for corruption” ?
A: No. Only the second one is correct (“in jail”). (“On charges of corruption” is another way)
Q: I didn't say "jail", I said "Yale". It's a university. この表現は自然ですか?
A: ROFL!!😂 I can imagine that being an amusing conversation. Thanks for a good laugh.
Q: I think he should go to a jail. Just paying a fine isn’t enough to make him remorseful. この表現は自然ですか?
A: > I think he should go [to jail]. Just paying a fine isn't enough to make him remorseful.

The phrase "going to jail" does not require any articles.
Q: He went to jail in ten years since he'd been inaugurated as the president. この表現は自然ですか?
A: These are tricky formulations. It's hard to explain without being certain exactly what you intend and I am not certain I understand.
Q: (succesfully get out from a jail)Freadom tastes so great. この表現は自然ですか?
A: "Freedom feels great/ amazing." Would be correct.