Junの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Jun」を含む文の意味

Q: Jun is such a mood とはどういう意味ですか?
A: That person finds Jun relatable. Jun is a relatable person. That person is just like Jun.

「Jun」を翻訳

Q: 11 Jun ko mera bahut bura din tha. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: on 11 June was my bad day

「Jun」についての他の質問

Q: Jun: Are you full?
Kay: Well, actually I want a little more to eat.
Jun: Me, too. Why don't we have another dessert?
Kay: Sounds great! Jun, I was just wondering what the ladies at the next table are eating is. Have a look. That one in a brown plate.
Jun: Oh yeah, creme brulee, right?

(1 of 3) この表現は自然ですか?
A: Creme Brulee is served in a "ramekin" (but nobody know this except chefs lol). I would actually say "dish", but maybe bowl too. In this context, the "is" is not necessary, but not wrong at all :) it's kind of like a conversational quirk.
Q: Jun: On top of that, the kitchens in studio apartments are apparently not made for cooking. They are always way too narrow and inconvenient to cook in. There are only a tiny sink and an electric stove, and hardly any space to cut foods or put them on. The only food I can cook in there is cup noodles.
Kay: And maybe pancakes, too?
Jun: Yeah, if you try very hard. I bet those small kitchens definitely shorten the average life span of the Japanese.
Kay: Aren't you exaggerating, Jun? That sounds somewhat possible, though. この表現は自然ですか?
A:Jun: On top of that, the kitchens in studio apartments are apparently not made for cooking. They are always way too narrow and difficult to cook in. There's only a tiny sink and an electric stove, and hardly any space to cut food or put it down. The only thing I can cook in there is cup noodles.
Kay: And maybe pancakes, too?
Jun: Yeah, if I try very hard. I bet those tiny kitchens shorten the average life span of the Japanese.
Kay: Aren't you exaggerating, Jun? That does sound possible, though.

*inconvenient is a great word, but it sounds like an understatement here. I think what you mean is that it's hard.
*can't use "I bet" and "definitely" together. I bet is like 80% sure and definitely is 100% sure
*there's nothing wrong with "small kitchen" but I think tiny sounds better and it's more clear that the kitchens are too small, not just that they are slightly small.
Q: Jun: Do you cook?
Kay: Sometimes, actually. I know it's easy on the wallet and good for my health if I cook, but it's too much hassle to cook only for myself. So I usually eat out at
places like Yoshinoya or buy my meals at supermarkets.
Jun: True that. I like cooking for someone but me, though. この表現は自然ですか?
A: Only change “I like cooking for ANYONE but me, though”. Very well done.
Q: Jun: I just assumed they are so perfect for each other.
Kay: Makes two of us. Yuki said she came to find Ken's happy-go-lucky personality annoying.
Jun: Oh, no! That's his greatest charm, isn't it?
Kay: I know! Maybe Yuki is too busy getting back to her life as a physician in Tokyo after a 3-month trip. この表現は自然ですか?
A: Should be “That makes two of us.”
Q: Jun: So, how is your new job? Busy?
Kay: No, not that busy actually. I leave work on time. My co-workers told me our ward has never been that slow for the last year. They say it's much busier usually.
Jun: How come it's so slow in there now?
Kay: Not sure, but one thing I'm very sure is I'm so lucky because I can have enough time to know the people in the hospital.
Jun: That's so true, Kay. You're really lucky. この表現は自然ですか?
A: It sounds great, but I would make some corrections to make it more natural:
(** means I changed something here)
(it took me quite some time to understand what you meant by 'slow' so I am changing it to 'quiet' (it can also mean 'not busy')

Jun: So, how is your new job? Busy?
Kay: No, not that busy actually. I leave work on time. My co-workers told me our ward has never been that **quiet for the last year. They say it's **usually much busier.
Jun: How come it's so **quiet in there now?
Kay: Not sure, but one thing **I know is that I'm so lucky because **it gives me enough time to know the people in the hospital.
Jun: That's so true, Kay. You're really lucky.


Jun: How come it's so **quiet in there now? = this is okay but you can also replace this whole line with "And why is that?"

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

jun

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問