Juneの例文や意味・使い方に関するQ&A

「June」を含む文の意味

Q: Once June knows, their circle of "knowing" is up to a tight seven. とはどういう意味ですか?
A: Tight is used in an interesting way here. I would say that it is very similar to the idea of “limited,” but it is more descriptive. I don’t think I can replace just the word “tight” and get the exact same feeling. I would have to add more words.

My understanding of this sentence depends on whether or not June was originally “one of the group” and was supposed to know.

If June was supposed to be part of the group, then “tight” might mean like a close, exclusive group. There is a sense of togetherness and camaraderie between the seven of them, and it’s limited because no random person can join them and the knowledge is reserved for them alone.


But it seems to me like June probably wasn’t originally supposed to know, and for some reason or another will now have to be included in the knowing group. If this is so, then “tight” also will mean something resembling close and limited, but it has nothing to do with friendship here. It’s in an uncomfortable and negative sense, as though the group is strained. It’s like water in a balloon—the balloon was supposed to hold 6 cups of water, but then unexpectedly we have to add another cup of water. The balloon is still holding the water, but it is tight like it’s about to break. Adding the seventh makes it more likely the water (and so the group’s secret) will get out.

This second reading of “tight” is probably what the sentence is saying, I think.




Ugh that’s long. I hope this helped your understanding a little though. Let me know if it still doesn’t make sense.
Q: June とはどういう意味ですか?
A: June is a month of the year. It comes after May.
Q:
What are you doing in June?

That's months away!

To raise money for charity. とはどういう意味ですか?
A: "Qué harás en junio?

Faltan meses para eso!

Hacer dinero para la caridad"

「June」の類語とその違い

Q: June 20th, 2019
5:00 am と Today's thursday, day twenty of June of 2019 はどう違いますか?
A: it doesn't sound natural because you're still talking about a normal month rather than an event. You can do it, especially if it's just for you and no-one else is looking at it, because it isn't grammatically incorrect, but it sounds weird. For a task list, something like "Today's Thursday, 20th of June 2019" would be natural and correct.
Q: as of June 1 と dated June 1 はどう違いますか?
A: Usually we use the adverbial phrase 'as of June 1' at the start of the sentence:
As of June 1, smoking will be illegal in this country.

Smoking will be illegal in this country from June 1 onwards.

Usually, we use 'dated June 1' at the end of the sentence:

This document is dated June 1.

In this case, 'is dated' is the passive form of the verb 'date'. It only makes sense if someone wrote or printed the date on something. For example (from Oxford dictionary):

Thank you for your letter dated 24th March.

The forms should be dated and signed and sent back immediately.
Q: June 17 と June 17th はどう違いますか?
A: Could you make sentences with each, please?
Q: on June the 10th と 10th of June はどう違いますか?
A: thank you so much
Q: They are getting married in June. と They are to get married in June. はどう違いますか?
A: the 1st sentence "getting married in June " implies planning to get married in June, but the 2nd sentence " are to be married in June " somehow indicate they "have to " due to some reason .

「June」を翻訳

Q: 작년 6월 (last June?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: That’s correct!

Or “June of last year” if you want to be more detailed or formal
Q: 6 June 2020 は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: which one is correct? ‘On June, 1676’ ‘In June, 1676’ は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: what's the different between "are you able to complete them before June 10?" and "are you going to be able to complete them before June 10?" ?? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: ‘Are you able to complete them’ is in past tense and it’s supposed to be ‘were you able to complete them’ while ‘are you going to be able to complete them before June 10’ is in future tense which did not happen yet.
Q: me 14 June se Khelne aoongi
me 14 June se Khelne aoongi は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「June」についての他の質問

Q: It's June 30th today. The half of a year is over. この表現は自然ですか?
A: "Half of the year is over" is more natural.
Q: I will leave from about the 15th of June to the 5th of July この表現は自然ですか?
A: 'leave' is something we do at a single, point, time. If you want to say that you'll be away for a period of time, then you need to use a different verb.

I will be away from about the 15th of June to the 5th of July.

If you don't know exactly when you will be leaving, then this might work:

I will be leaving sometime between the 15th of June and the 5th of July.

I suspect you mean the first one.
Q: As I remember, last we met was last June. この表現は自然ですか?
A: Just needs a little tweak...
--> "As I remember, *the* last we met was (in/last) June. "
also...
--> "As I remember, we last met in/last June. "
--> "As I last remember, we met in/last June. "

Hope this helps!
Q: It happened on 9th June. この表現は自然ですか?
A: To omit the word 'of', you would need to change the order of the words and put the month first, so it would be "It happened on June 9th."
Q: June この表現は自然ですか?
A: Pronounce the "u" more and it's perfect!

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

june

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問