Killingの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Killing」を含む文の意味

Q: "killing" in this context とはどういう意味ですか?
A: doing a lot of work
Q: he can't make a killing とはどういう意味ですか?
A: “make a killing” means “make a lot of money”
Q: a killing in the name of something. とはどういう意味ですか?
A: "Killing in the name of" would mean killing someone for someone else.

Like killing something/someone to honour someone else's request/wish/belief.

For example, many people killed Jews in the name of The Nazis. (sensitive example I know but I couldn't think of another one)
Q: make a killing とはどういう意味ですか?
A: It means to make a fortune in whatever aspect that is worth killing someone over.

「Killing」の使い方・例文

Q: He made a killing overnight by investing bitcoin
does this sound natural を使った例文を教えて下さい。
A: @tabeh0udai@pongee thank you so much 😊
Q: make a killing を使った例文を教えて下さい。
A: The ice cream man knew he’d make a killing in today’s heat

My cousin made a killing trading Bitcoin last year
Q: make a killing を使った例文を教えて下さい。
A: I live in a small town where no one drives for Uber so I'm making a killing being the first one.
Q: make a killing を使った例文を教えて下さい。
A: Make a killing is an idiom showing great success especially in money making. Here's an example.
He makes a killing because of his job.

「Killing」の類語とその違い

Q: to make a killing on a horse race と to make a killing on a horse racing はどう違いますか?
A: Only the first one is grammatically correct.
Q: The killing of the predators is what is called the law of the jungle. と The predators' killing is what is called the law of the jungle. はどう違いますか?
A: They mean the same thing. You could put “law of the jungle” in quotations as well.
Q: The killing of the predators is what is called the law of the jungle. と For the predators to kill preys is what is called the law of the jungle. はどう違いますか?
A: Hi 👋 @H-oon

This is very natural:

‘The hunting and killing by predators is what is known as the ‘law of the jungle’.
Q: we're going to make a killing と we're going to make a packet と we're going to make a fortune はどう違いますか?
A: The sentence with "making a killing" sounds more confident while the making a packet is odd. Is it an idiom?

「Killing」を翻訳

Q: you’re killing it は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Killing」についての他の質問

Q: I have heard of his killing himself. この表現は自然ですか?
A: × I have heard of his killing himself.
✓ I have heard of his suicide

depending on context, you could also say " I have heard about his suicide"
Q: what is a "killing verse"?
A: a killing verse is slang for a popular/impressive line in a song. it usually refers to a trending part of a song.

i see kpop fans use this slang most often
Q: his killing
Becket’s killing

Here’s my question: whether the two phrases mean he or Becket kills or they are killed?

Thanks!
A: You can't tell from just these words as it could be either. You need the full context. We would probably not make things ambiguous by using words such as death to make it clearer
For example "His killing of George sent shockwaves through the town". "His killing by John was felt by everyone who knew Bill". The same is true for the second sentence.
Q: What does “It's killing the both of us, the place that we're in” mean in these lyrics?
A: here are my thoughts; the place they are in is wanting more of each other. and whats killing them (not litterally but emotionally) is how they cant seem to get what they desire.
i could be wrong, song lyrics can have different meanings, and different people interpret them differently
Q: This shocking killing proves another example of the extreme brutality of the Kim Jong-un regime. この表現は自然ですか?
A: @deris79: It's pretty natural, but this would be a little better "This shocking killing has been proven to be another example of the extreme brutality of the north Korean regime, under the control of Kim kong-un. "

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

killing

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問