Q: You wouldn't last! とはどういう意味ですか?
A: "You wouldn't last 5 seconds against that guy"
Ça pourrait être traduit par tu ne survivrais pas, durerais pas...
Q: You wouldn't last! とはどういう意味ですか?
A: You wouldn't last (long).
Meaning similar to "you wouldn't survive very long".

You wouldn't last in a fight.
Q: last but not least とはどういう意味ですか?
A: It's an expression to finish your enumeration, and insist that the item mentioned last is not less important than than the others preceding it
Q: the last little while とはどういう意味ですか?
A: The last little while means the small amount of time left
Q: lasted とはどういう意味ですか?
A: @st_kamo: Lasted means to continue for a specific amount of time


Q: at last を使った例文を教えて下さい。
A: « At last » is an old way to say « finally » but it’s still pretty common to say, I even say it. For example:
We meet at last/ finally we meet

At last, I see the sunrise/ finally I see the sunrise

Hopes this helps!
Q: at last を使った例文を教えて下さい。
A: You use at last to refer to something that comes at the end.

“I have to buy something at the mall but I will do it at last

“Out of the 12 cars the red one finished at last

Q: At last を使った例文を教えて下さい。
A: I have arrived at last.
At last, you have finished.
Q: last を使った例文を教えて下さい。
A: my mother bought the pen last night
i met him last week
Q: "at last" を使った例文を教えて下さい。
A: One of the most famous American uses of this phrase was by Martin Luther King, jr. He said this in his most famous speech: "free at last, free at last. Thank God almighty we are free at last."

Here are some more common uses:
"After working hard all day, at last I can sit down and relax!"

"At last!! My package arrived!!"

"Dinner is done at last!"

(You can typically exchange 'finally' in place of 'at last.')


Q: last と remain はどう違いますか?
A: They can often be used interchangeably, but in my mind the primary difference is this:

"last" makes me think of position or a step in a sequence.
"remainder" or "remaining" or "what remains" me think about resource consumption.

He is the last person in line. <--- a sequence of people with him in the final position.
He is all that remains of the line. <--- there was a line, but it has been "consumed" and he is what is left

In that example, there is a very different implication. In both cases, the person is the final one, but in one case the line is still there, and in the other, the line is gone.

In this case, the difference is not clear:
This is the last of the soup.
This is what remains of the soup.

In both of these, the soup is almost gone and there is one "serving" left. A native speaker will likely say they mean the same thing, and they probably do. For me, however, the tone is slightly different.

Let's say you are a warehouse worker, and are performing an inventory.
"This is the last of the soup" could mean "This is the last of the soup. I will now count the cans of beans." In other words, with more context, you realize "last" is again being used in a counting sequence.

"This is what remains of the soup. I will now count the cans of beans." sounds strange to me. It's correct, but I would never phrase it this way because for me, "remains" used this way is inconsistent with just counting.

I could say, "I need to count what remains of the soup, and then move on to counting cans of beans." This sounds fine. Count what's left of the consumed soup, and then move on to the beans.

I'm sorry if that isn't very clear. You picked an interesting question. Good luck!
Q: last と end はどう違いますか?
A: ‘Last’ is defined as ‘coming after all others, in time or number’. Can also be used to signify that there is only one of something.

Examples: ‘she ate the last slice of pizza’

‘He was the last one in the line’

‘She read the last page of the book’

‘End’ is a final part in something such as time, activity, place, or story.

Examples: ‘he was at the end of the line’.

‘She was at the end of the book’.
Q: at last と finally はどう違いますか?
A: They mean the same thing but finally is typically used in a positive situation. At last can be used in a positive or negative situation.
Q: last と final はどう違いますか?
A: There isn't a big difference. Last is more of a description, whereas final has an emphasis on the fact that it's last. For example, if I say "the last day of school" I am really just telling you about a day, and I'm calling it the last day of school so you know which day I'm talking about. However, if I say "the final day of school", the focus of this phrase is that this day IS the last day. Also, final is most definitive; the last day of school could normally be the day before any vacation or holiday, but the final day of school usually would mean the last day of school ever (you will never go back to school). I hope this makes sense.
Q: last と latest はどう違いますか?
A: Last often refers to the final item in a list or ranking.

Latest refers the most recent item.

"I ate the last piece of candy."
"Their latest album was released in 2015."


Q: last but not the least は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: what is your sentence
Q: As if it’s your last は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: the pronunciation of the letter "A" is different depending on the name. what is your last name?
Q: last but not the least は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: after last but not least は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: last は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @AlineTuty7P: like this


Q: "in "or "at "our last meet-up ?
A: “At our last meet-up.” Sounds the best to me but “in” could also be used. It depends on what you are talking about with the last meet-up. If you mean our last meet-up as a place use “at” if you mean our last meet-up as more of an action or event like you were doing a meet-up then use “in”.
Q: since I last の発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: am i last? この表現は自然ですか?
A: Am I last?
Am I the last one?
Am I the last one here?
Q: at last but not least この表現は自然ですか?
A: Last but not least