Q: The manga is taking a decidedly different approach from what is happening in the anime building up to a tournament that was placed on an indefinite hiatus thanks to health issues concerning Akutami. とはどういう意味ですか?
A: " The manga is taking a decidedly different approach "
"Decidedly" here means "very clearly." The anime was probably forced to make different decisions about how to progress the story due to different time constraints.

"from what is happening in the anime, building up to"
There should be a comma here that would make the sentence more clear. "Building up to" here means "getting ready for," or "setting the stage for." Making the necessary preparations for the next part of the story to make sense.

" indefinite hiatus "
A hiatus is basically a break, or pause. "Indefinite" means there is no set length of time; it could be a short time or a long time.

" thanks to health issues concerning Akutami "
Assuming Akutami is the author, he probably had to take a break from drawing the manga to take care of his health.

Overall what this paragraph seems to be saying is:
"The manga is preparing for a tournament arc which was put on hold due to the author's health issues. The anime didn't do this."

However, the sentence is constructed poorly, so what they really might have meant was:
"The anime is taking time to build up to the planned tournament arc because the manga was put on hiatus."

Without having watched the anime and read the manga, it's not clear which meaning is correct.
Q: In this manga, what does “you’re a bit kind” mean? とはどういう意味ですか?
A: It's saying "you are a little nice, but not too much so." To be honest, saying "a bit nice" is pretty unnatural, maybe "a tad nice" makes that more natural.
Q: The manga GOT DRAGGED by all that I mentioned... GOT DRAGGED? とはどういう意味ですか?
A: dragged means to go on for long time, without enjoyment.


Q: manga と comic はどう違いますか?
A: I think manga refers to Japanese comics specifically
Q: manga と comic はどう違いますか?
A: I agree. Comic is a general term. Manga is the typical japanese style of drawing and story telling.

Must-read european comics:
- Asterix
- The adventures of Tintin
- Gaston
Q: I have just been interested in manga. と I have just become interested in manga. はどう違いますか?
A: is correct.
Q: manga と comic と manhwa はどう違いますか?
A: I think different people have different definitions of those words.

In my opinion, a "comic" is a type of art, "manga" is a style of comic that was created in Japan, and "manhwa" is a style of comic that was created in Korea.

I think other people think of "comic" as a style of art that was created in Europe and the Americas.
Q: I like not only manga but also anime. と I like anime as well as manga. はどう違いますか?
A: 2番目の文の方が漫画だけを好きじゃないことの強調です。


Q: manga en anglais

は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Manga en Anglais est manga
Q: 漫画(manga) and アニメ(anime). Comic and cartoon? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: If you're talking specifically about Japanese comics and cartoons, we still call them manga and anime.
Q: manga は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Mango
Espero que tenha ajudado ^ω^
Q: manga は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: manga は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Manga. It doesn't translate but you can also say 'japanese comic'.


Q: In manga, when an enemy is equally strong as the hero, is it natural for the hero to say "He is a worthy adversary."?
A: Yes it is natural.. Considering the opposing strength is equal to his own, it's just normal that he would consider him a worthy opponent ^^
Q: I'm Sorry, I'm not familiar with Japanese manga or animation.
If you want to know latest information about these, I am willing to ask some question to my friend who know it well. この表現は自然ですか?
A: If you want to know the* latest info...

I am willing to ask my friend/a friend of mine about these questions, he/she knows it well.

Hope this helps! :)
Q: Finally! I’ve finished drowning manga!
Don't mean to brag but every chance I got work.
And then I have to practice magic.
Because I’m going to have showtime in Christmas party 🎉 この表現は自然ですか?
A: 「drowning」は「溺れ死ぬ」の意味です。
Q: I read “ONE PIECE”, a famous Japanese manga, in English, then I see the sentence below.

“You think being gawked at because you’re a freak is a great thing, eh?”

Is this sentence grammatically correct? (Especially after the word “because”)
A: Oh! "being gawked at because you're a freak" is the subject.
Q: Could you check and correct my English, please?

I like manga and anime since I was child.
But I've been watching only anime recently.
I hardly read manga now.
I've been watching attack on titan season 2 and Natsume book of friends season 6 during 2017 spring season anime.
And summer is just around the corner, and start new anime for summer anime 2017.
I'm looking forward to it.
By the way, what is your favorite anime?
If you have any recommendation, please tell me the anime.

Thank you.
A: "I have liked manga and anime since I was a child."

"...during the 2017 spring anime season."

"And summer is just around the corner, when new anime will be starting." or "And new anime start this summer, which is right around the corner."