Miの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Mi」を含む文の意味
Q:
..,but the tense completely threw me. Mi pregunta es si aparte de tirar ,lanzar, etc. " Throw " en este contexto también puede significar "desconcertar". Gracias. とはどういう意味ですか?
A:
Si, estoy de acuerdo que "throw" en este contexto significa "desconcertar". No es lo mismo que tirar o lanzar. En este contexto, no es correcto para usar tirar o lanzar.
Frases similares son:
"...the tense completely caught me off guard."
"...the tense completely confused me."
También, a veces decimos la idioma "threw me for a loop". Es lo mismo que "desconcertar" en este frase también.
Frases similares son:
"...the tense completely caught me off guard."
"...the tense completely confused me."
También, a veces decimos la idioma "threw me for a loop". Es lo mismo que "desconcertar" en este frase también.
Q:
Mi potresti dare il portafoglio? とはどういう意味ですか?
A:
Can you give me the wallet?
Q:
Mi : My hobby is collecting dolls / Nick : I don’t know why girls collect things . It’s a piece of cake. とはどういう意味ですか?
A:
oh thanks 🥰🥰🥰
Q:
Mi family history goes quite a long way back on my father's side とはどういう意味ですか?
A:
"La historia de mi familia va bastante lejos por el lado de mi padre"
Q:
Mi bebé とはどういう意味ですか?
A:
my baby?
「Mi」の使い方・例文
Q:
1. Mi jefe me hizo que me encargara de otro trabajo
2. Mi jefe me hizo encargarme de otro trabajo
Los dos suenan natural ?? を使った例文を教えて下さい。
2. Mi jefe me hizo encargarme de otro trabajo
Los dos suenan natural ?? を使った例文を教えて下さい。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
Mi occupo di contabilità を使った例文を教えて下さい。
A:
it's correct what you said I deal with means you manage or you take care of
Q:
Mi fai un esempio con la parola Honey を使った例文を教えて下さい。
A:
Hey Honey, How are you.
I can't wait to get my hands on some honey!
This tea would be perfect with some honey.
I can't wait to get my hands on some honey!
This tea would be perfect with some honey.
Q:
mi sento un pesce fuor d'acqua
Mi sento un pesce fuor d'acqua を使った例文を教えて下さい。
Mi sento un pesce fuor d'acqua を使った例文を教えて下さい。
A:
It means: uncomfortable about a situation you are in
I'm a professional tennis player but I'm a fish out of water on the basketball court.
She lives in the countryside and is a fish out of water in New York City.
I'm a professional tennis player but I'm a fish out of water on the basketball court.
She lives in the countryside and is a fish out of water in New York City.
「Mi」を翻訳
Q:
Mi inglés no es muy bueno は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
My English is not very good/ My English is not good at all
Q:
Mi hermana tiene 17 años. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
My sister is seventeen years old
Q:
Mi vida no es perfecta, pero tiene momentos maravillosos.🦋💃🏻 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
My life isn't perfect but it has wonderful moments
Q:
Mi cuarto esta hecho un desastre は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
My room is a mess. Or my room is a disaster.
Q:
Mi camisa es de color azul は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
My shirt is blue.
「Mi」についての他の質問
Q:
Mi duda es: cuando al verbo "to be" lo utilizo para decir que tal o cual cosa es para, o es, y esa cosa es un verbo que debo expresar como un sustantivo, p. ej. Algo (tal o cual cosa) " es para decir" o " es decir " (to say o saying)?
A:
en inglés, existe el infinitivo y el gerundio. el primero es igual al del español.
I like |to eat| > me gusta |comer|
pero en inglés, cuando queremos hablar más ‘literariamente’ (como en una narrativa) pero al mismo tiempo no tan formal al oirse ‘estirado’, usamos el gerundio (la forma que termina en ‘-ing’) y NO el infinitivo
the worst part is |knowing|... > lo peor es |saber que|...
|loving you| is so easy > |amándote| es tan fácil
o sea, sí se puede usar el infinitivo, pero te oirás un poco muy rígido, tal vez hasta robótico.
|To be| or |not to be| > ‘ser o no ser...’
I like |to eat| > me gusta |comer|
pero en inglés, cuando queremos hablar más ‘literariamente’ (como en una narrativa) pero al mismo tiempo no tan formal al oirse ‘estirado’, usamos el gerundio (la forma que termina en ‘-ing’) y NO el infinitivo
the worst part is |knowing|... > lo peor es |saber que|...
|loving you| is so easy > |amándote| es tan fácil
o sea, sí se puede usar el infinitivo, pero te oirás un poco muy rígido, tal vez hasta robótico.
|To be| or |not to be| > ‘ser o no ser...’
Q:
Mi tía y mi tío favoritos の発音を音声で教えてください。
A:
My favourite aunt and uncle
Q:
Mi profesora es bella この表現は自然ですか?
A:
My professor is beautiful.
Q:
Mi auto se quedó en pane (dejo de funcionar) justo cuando llegaba al estacionamiento. EN INGLES PLEASE!
A:
@susymonita porque, normalmente cuando se usa el verbo DEJAR de (otro verbo), el ultimo verbo terminará con -ING.
Otro ejemplo:
Dejé de llorar hace 10 minutos.
I stopped crying 10 minutes ago.
Otro ejemplo:
Dejé de llorar hace 10 minutos.
I stopped crying 10 minutes ago.
Q:
Mi and you この表現は自然ですか?
A:
Most English speakers don't know the correct grammar for this, including singers. That's why their songs have these little grammatical errors. Also, it's ME, not MI. There's so such thing as "mi".
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
mi
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- どんな 修学旅行に いきたいですか? 海外修学旅行に行きたいです。 Does this sound natural? ありがとうございます!
- Can I say this quote 私たちは大きな声で歌いました。also in this way —-> 私たちは大いに歌いました
- 「教室」 とはどういう意味ですか?
- ヤンキー とはどういう意味ですか?
- ありがた味はどういう意味ですか
新着質問(HOT)
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
- ゴミ箱の底にはカビのはえたみかんの皮がへばりついているし、灰皿がわりの缶詰には吸殻が十センチもつもっていて、それがくすぶるとコーヒーかビールかそんなものをかけて消すものだから、むっとするすえた匂...
- どうが と えいが はどう違いますか?
- 日本は雨の多い国である。さっきまでいい天気だったのに、突然、空が真っ暗になることは珍しくない。 雨の日の電車5に乗ると、 「本日はカかさの忘れ物が多くなっております。かさを忘れないようご注意願い...
- "I have to go" (Formal and informal please!) は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問