Q: milk vending machine とはどういう意味ですか?
A: vending machines are rectangular machines about your height that dispense food when you put in money. Apparently, this one serves milk. They usually serve unhealthy options like chocolate or soda.
Q: I like milk tea とはどういう意味ですか?
A: Tôi thích trà sữa
Q: milk it for all it's worth とはどういう意味ですか?
A: It means to reap all of the benefits of something.
Q: We have some milk left. У нас еще осталось чуть-чуть молока. Зачем тут left в конце ? とはどういう意味ですか?
A: Тут "left" значит "leftover," как бы раньше было больше, но большенство пили уже.
Q: you need some milk とはどういう意味ですか?
A: usually means something is wrong with the person, and milk helps that 😂 that is a funny expression


Q: milk(verb) を使った例文を教えて下さい。
A: Yes! But specifically, the company is making their best effort to get as many benefits as they can out of the project. Here you can guess that it's money and connections.

Even if project is failing, they're doing whatever they can do to salvage as much as they can.

You may have heard the terms "milk dry", "milk it for all it's worth".

"Milk dry" , "milk every last xyz" means to drain something all the way. It doesn't have to be money, though it usually is about money.
For example, "They had sex all night. She milked him dry." -> he spent all his energy on sex and doesnt have any you know what left.
"The scammer milked him dry." -> the scammer took all his money, every last penny
"The lawyer milked every last drop of pity from the judge." -> the lawyer used the judge's sympathy as much as he could

"Milk for all it's worth" means to take full advantage of something or to take something to the extreme.
"He got an internship at a big company and is milking it for all it's worth." -> He's taking full advantage of his internship, running around learning, networking, putting his all into it
"He's milking that joke as much as he can" -> He's using that joke as much as he can before it gets old

These are all idiomatic phrases that come from the original milking a cow. When farmers milk a cow, they try to get as much as they can.

Q: milk を使った例文を教えて下さい。
A: “I like to drink milk” (beverage)
“I am going to go milk the cow. “ (verb/action)

Q: milk を使った例文を教えて下さい。
A: I don't like milk.
My dad gets stomach aches from milk.
Is there milk in this?
Do you have milk? Can I have some milk?
Q: "you're milking it" を使った例文を教えて下さい。
A: "your milking it"
basically means your trying to get the most out of the situation


Q: He wants milk と He wants some milk はどう違いますか?
A: 同じ意味だと思います
Q: to take milk out of the refrigerator と to take milk off the refrigerator はどう違いますか?
A: "out of" means you have opened the refrigerator door and removed some milk from within.

"Off of" means the milk was sitting on top of the refrigerator, not inside of it.
Q: A little (ex: I have a little milk) と Little (ex: I have little milk) はどう違いますか?
A: When we say 'a little' we mean a small amount, but it's enough:

• John: Let's go out tonight.
• Lucy: Okay. I have a little money, enough for the cinema at least.

We use ‘little’ with uncountable nouns. It is formal.

Using ‘little’ here gives us a different impression. It also means a small amount, but this time the amount is almost nothing. If the noun is something that we want (like money or friends) then using 'little' means that we don't have enough:

• John: Let's go out tonight.
• Lucy: Sorry, I have little money. I really can't afford to go out.

Little = Not a lot of / Not enough of
A little = A bit of
Q: I have to go to buy some milk. と I have to go buy some milk. はどう違いますか?
A: 1. 牛乳を買う為に(だけ)行く (行かなきゃ)。他の物も買うかもしらないけど、特に牛乳を買わなきゃと言う意味が含まれています。この文には、何の為に行かなければならないかを指しています。
2. 牛乳を買わなければならないから行く。この文には何を買わなければならないかを指しています。

2 の方がよく使われています。Use 1 if you really want to emphasise why you need to go.

I hope that made sense >_< ^^;
Q: I also like milk. と I like also milk. はどう違いますか?
A: It could be either, it depends on the context


Q: can you say “the milk has freshed out”? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The milk isn't fresh anymore. Or if you can't drink the milk, you can say "The milk has gone bad."
Q: milk は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: what's all that milk doing there?
what's mean? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: What is X doing Y = Why is X Y

what's all that milk doing there
X = all that milk
Y = there
therefore the meaning is "Why is all that milk there"
Q: milk は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: i want milk は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: You have to buy a milk too. この表現は自然ですか?
A: You have to buy milk.
/ a glass of milk
Q: Only low fat milks are discounted. この表現は自然ですか?
A: "Milk" is another mass noun that doesn't take an "s" to pluralize, so:

Only low fat milk is discounted.
Q: Mum!She dropping some milk! この表現は自然ですか?
A: It would be "Mum! She dropped some milk"
Or "Mum! She spilled some milk"
Q: What does "milk" in 1222 mean?
A: To do with an idiom.

If you are on to a good thing, then milk it for all it is worth.

milk is the verb for getting milk from the cow.
Q: milk has gotten more expensive or milk has become more expensive or what? この表現は自然ですか?
A: Both sound fine to me :)