Minuteの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Minute」を含む文の意味
Q:
the minute something happens とはどういう意味ですか?
A:
It means without delay, or instantaneous to the event that is happening.
Q:
It'll just be another minute. とはどういう意味ですか?
A:
It means that you need to wait about a minute or two. For example if you asked the person at the food counter "Is my order ready yet?" After checking with the kitchen they may say "it'll be just another minute"
Q:
on minute とはどういう意味ですか?
A:
Minute means small, not important, insignificant.
Q:
one minute they are happy the next they are angry. とはどういう意味ですか?
A:
It means their mood is unpredictable because it changes too often in short period of time.
Q:
I won't be a minute but I've just got to nip out to the post office. とはどういう意味ですか?
A:
Usually it's "I won't be but a minute," meaning they will be a very short time. He's saying he will be back really soon he just has to go to the post office.
「Minute」の使い方・例文
Q:
the last minute を使った例文を教えて下さい。
A:
“I finished my homework at the last minute.”
“I boarded my flight at the last minute.”
“She arrived at the last minute.”
“The project is going to be done at the last minute.”
“I boarded my flight at the last minute.”
“She arrived at the last minute.”
“The project is going to be done at the last minute.”
Q:
minute(second syllable stress) を使った例文を教えて下さい。
A:
This steak is not just small, it's minute!
The differences are minute, minimal, negligeable.
Minute in the meaning of "tiny, very small" is not used much.
The differences are minute, minimal, negligeable.
Minute in the meaning of "tiny, very small" is not used much.
Q:
It's been a hot minute.
Do you often use it?
What does it mean? を使った例文を教えて下さい。
Do you often use it?
What does it mean? を使った例文を教えて下さい。
A:
It’s been a hot minute since I’ve seen you.
It had been a hot minute since they’ve talked.
I don’t personally use it at all, but it is kind of common.
It means a while. It has been a while.
It had been a hot minute since they’ve talked.
I don’t personally use it at all, but it is kind of common.
It means a while. It has been a while.
Q:
what does ‘last minute presents’ mean? を使った例文を教えて下さい。
A:
Last minute presents are Presents/Gifts that you decide to buy just before the event.
For eg.
1) I forgot about his birthday party so I had to decide a last minute present for him.
2) Nobody told us about her leaving for US so, managing a last minute present was difficult.
3) As a last minute present, I gave her a bag I bought for myself.
I hope this helped you understand it well ^^
For eg.
1) I forgot about his birthday party so I had to decide a last minute present for him.
2) Nobody told us about her leaving for US so, managing a last minute present was difficult.
3) As a last minute present, I gave her a bag I bought for myself.
I hope this helped you understand it well ^^
Q:
at the last minute を使った例文を教えて下さい。
A:
He canceled dinner at the last minute.
At the last minute, she found her keys.
At the last minute, she found her keys.
「Minute」の類語とその違い
Q:
We were waiting for him until the last minute but he didn't show up. と We were waiting for him until the last minute but he didn't come up. はどう違いますか?
A:
It depends on the context.
If the person is not present, then you would use "show up."
If the person is present (just not near you), then use "come up."
We waited outside the cinema entrance until the last minute, but Steve never showed up.
The announcer invited people to join him on stage, but after waiting for 5 minutes, no one came up.
Think of it this way:
If something "shows", it is visible. Showing up is when something appears when it wasn't there before.
If you say "come here" you are telling someone who is already there to move closer. Come up has a similar feel.
If the person is not present, then you would use "show up."
If the person is present (just not near you), then use "come up."
We waited outside the cinema entrance until the last minute, but Steve never showed up.
The announcer invited people to join him on stage, but after waiting for 5 minutes, no one came up.
Think of it this way:
If something "shows", it is visible. Showing up is when something appears when it wasn't there before.
If you say "come here" you are telling someone who is already there to move closer. Come up has a similar feel.
Q:
in a minute と in minutes はどう違いますか?
A:
Minutes: noun. 1 minute = 60 seconds. Minutes = plural of minute (so, many minutes) Example: "it takes 3 minutes"
Minute: also same meaning. But this can also be used in other ways. sometimes you can hear other expressions like "wait a minute," or "wait a second." (ちょっとまって) In these phrases, they do not really mean minute or second, it just means please wait a little bit.
Minute: also same meaning. But this can also be used in other ways. sometimes you can hear other expressions like "wait a minute," or "wait a second." (ちょっとまって) In these phrases, they do not really mean minute or second, it just means please wait a little bit.
Q:
i'll be back here in a minute. と i'll come back here in a minute. はどう違いますか?
A:
It sounds like a subtle command for the other to stay and wait.
Q:
last minute, last moment と last time はどう違いますか?
A:
last minute = very late. last moment = pretty late. last time = previous time
Q:
in a minute と any minute と shortly と soon はどう違いますか?
A:
"In a minute" means "60 seconds later" or at least "in a very, very short time"
"I'll do it in a minute, just let me finish typing this reply on HiNative."
"any minute (now)" means that you expect something to happen now, but it hasn't happened yet.
[@6:02pm] "Where is she? Well, she said she'd be here at 6pm, so she should be here any minute now."
"shortly" is more specifically for things that will happen right away.
"She will be here shortly."
"I'll have that finished for you shortly." (In the next few minutes)
"soon" is less specific, and could mean a time anywhere from a few minutes to a few months depending on context.
"I'll be arriving soon."
"I'll have that finished for you soon."
"My parents will visit me in Japan soon."
"I need to do my homework soon."
"We should buy more kerosene for our heaters soon."
"I'll do it in a minute, just let me finish typing this reply on HiNative."
"any minute (now)" means that you expect something to happen now, but it hasn't happened yet.
[@6:02pm] "Where is she? Well, she said she'd be here at 6pm, so she should be here any minute now."
"shortly" is more specifically for things that will happen right away.
"She will be here shortly."
"I'll have that finished for you shortly." (In the next few minutes)
"soon" is less specific, and could mean a time anywhere from a few minutes to a few months depending on context.
"I'll be arriving soon."
"I'll have that finished for you soon."
"My parents will visit me in Japan soon."
"I need to do my homework soon."
"We should buy more kerosene for our heaters soon."
「Minute」を翻訳
Q:
When do you use I will see you around? And when do you use I will see you in a minute? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
"I will see you around" is not a confirmation. It means you might see the person again. ( It's all up to chance)
You can use it for someone you may work with, live in the same building or neighborhood or for someone you never expect to see you again.
The listener does not expect to see you again.
"I will see you in a minute" is a little bit more of a confirmation. This means you intend to see the person shortly. The listener is expecting to see you within a short time period of time.
You can use it for someone you may work with, live in the same building or neighborhood or for someone you never expect to see you again.
The listener does not expect to see you again.
"I will see you in a minute" is a little bit more of a confirmation. This means you intend to see the person shortly. The listener is expecting to see you within a short time period of time.
Q:
minute は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
min- it
Q:
I can't seem to wait for a minute は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
It seems like I can't wait for a minute more
Q:
“you had me hooked again from the minute you sat down “.. is it past perfect ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Yes, you can see from the -ed in “hooked” and “sat”.
Q:
minute は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Minute」についての他の質問
Q:
A: the minute he ate the serious spicy noodle, his whole face instantly got flushed and he had to go to hospital.
B: figures, how dumb he is always being big on spicy stuff even though he is terrible with eating them!
A: tell me about it.
この表現は自然ですか?
B: figures, how dumb he is always being big on spicy stuff even though he is terrible with eating them!
A: tell me about it.
この表現は自然ですか?
A:
Yeah. You can say his face flushed but I don't think I've ever heard it in spoken language. I've heard people say "his face became red", though. @jickoon
Q:
Last minute
We always hear last minute. What comes into your mind when you hear that ? “last minute” is kind of negligence and laziness. Those who always put off their jobs,assignments so forth and so on.
However, putting off work, can be good thing
sometime if we take into account the prioritization. There is more important thing then the other この表現は自然ですか?
We always hear last minute. What comes into your mind when you hear that ? “last minute” is kind of negligence and laziness. Those who always put off their jobs,assignments so forth and so on.
However, putting off work, can be good thing
sometime if we take into account the prioritization. There is more important thing then the other この表現は自然ですか?
A:
'Last minute'.
We often hear the phrase 'last minute'. What comes to mind when you think about that? 'Last minute' is all about negligence and laziness -- like putting off your job or a big assignment.
However, putting off work can be a good thing if it's not a top priority. If there is something more important, then that should always come first.
[Note: some edits are for grammatical/other errors, but I also changed some phrasing to make it more persuasive and interesting to read.]
We often hear the phrase 'last minute'. What comes to mind when you think about that? 'Last minute' is all about negligence and laziness -- like putting off your job or a big assignment.
However, putting off work can be a good thing if it's not a top priority. If there is something more important, then that should always come first.
[Note: some edits are for grammatical/other errors, but I also changed some phrasing to make it more persuasive and interesting to read.]
Q:
I figure that "this very second" and "this very minute" have the same meaning "right now," but which do you prefer?
A:
I feel that "this second" seems more urgent or instantaneous than "this minute"
Q:
He used to be here a minute ago. この表現は自然ですか?
A:
He was here a minute ago.
Q:
Wait a minute! or Wait a second!
I don't know the difference.
Just a moment is the same meaning?
教えて下さ~い
I don't know the difference.
Just a moment is the same meaning?
教えて下さ~い
A:
"Wait a second." means "wait for a very short time", while "wait a minute" mean "wait for a short time". "Just a moment" is basically the same as the other two, but is closer to "wait a second".
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
minute
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 「朝」 と 「午前」 はどう違いますか?
- 図書館で雑誌を読みたい or 図書館から雑誌を読みたい which is correct
- ビールの泡の「きれがいい」 とはどういう意味ですか?
- 胃に穴が開きそうです とはどういう意味ですか?
- 入れ替わり起きる とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
- 坊や sounds similar to boy and 名前 is similar to name. is it just a coincidence?
- 今日は傘を忘れた人が多い。 今日は傘を忘れた人が多かった。 どちらが自然でしょうか。普通はどちらにしますか。どんな違いがありますか
- 今日はその荷物が届きましょうか❌ 今日はこのところで終わりましょう。⭕ 終わるって、意志動詞というわけですか? 「大変だよ。大変だよ。今すぐ会議を終わってください。」ってあり得ますか
- ゴミ箱の底にはカビのはえたみかんの皮がへばりついているし、灰皿がわりの缶詰には吸殻が十センチもつもっていて、それがくすぶるとコーヒーかビールかそんなものをかけて消すものだから、むっとするすえた匂...
話題の質問