Moodの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Mood」を含む文の意味
Q:
deep-sixed the mood とはどういう意味ですか?
A:
It basically means "ruined the mood". To deep-six something means to get rid of or ruin.
Q:
mood とはどういう意味ですか?
A:
it is very similar to emotion but can refer to a place or book
Q:
mood とはどういう意味ですか?
A:
Humor, mas não humor no sentido de comédia, humor no sentido de estar feliz, triste, cansado.
Q:
mood とはどういう意味ですか?
A:
Having an emotion expressed in your behavior. A mood can be good or bad.
"Tom is in a bad mood today. Don't go near him"
" I am sorry I yelled at you. I was in a bad mood"
"When it rains, I become very moody"
" I will be in a better mood after I finish this project"
"Tom is in a bad mood today. Don't go near him"
" I am sorry I yelled at you. I was in a bad mood"
"When it rains, I become very moody"
" I will be in a better mood after I finish this project"
Q:
I am not in the mood for Indian food とはどういう意味ですか?
A:
No estoy de humor para / no me apetece / no tengo ganas de ... (comer) comida india
「Mood」の使い方・例文
Q:
mood を使った例文を教えて下さい。
A:
I am in no mood to talk right now.
I am in the mood to go for Korean food.
She is not happy right now. She is a little moody. ( this means the mood changes constantly.)
My current mood is happy.
I am in the mood to go for Korean food.
She is not happy right now. She is a little moody. ( this means the mood changes constantly.)
My current mood is happy.
Q:
mood を使った例文を教えて下さい。
A:
"He's in a bad mood because he's hungry"
"I might go, or I might not. It depends on my mood."
"I'm in a good mood, so I think I'll tip a little bit extra today"
"I might go, or I might not. It depends on my mood."
"I'm in a good mood, so I think I'll tip a little bit extra today"
Q:
"mood af" を使った例文を教えて下さい。
A:
This phrase is actually never really used in sentences itself, but as a response to a certain situation or image. There could be a video of a girl jumping up and down in response to being asked out on a date, and a person would be likely to comment “mood af”, implying they feel the same emotions as the girl in the video right now.
Q:
In a bad mood を使った例文を教えて下さい。
A:
I'm in a bad mood because my umbrella broke in the wind.
I'm in a bad mood because my dog pooped in the house.
I'm in a bad mood because I locked my keys in the car.
I'm in a bad mood because my dog pooped in the house.
I'm in a bad mood because I locked my keys in the car.
Q:
my mood is bad. を使った例文を教えて下さい。
A:
I would rather say "I'm in a bad mood". It's something you say when you're grumpy-- like "I don't feel like going to the party, I'm in a bad mood" or "he won't talk to me, he's in a bad mood". :-)
「Mood」の類語とその違い
Q:
I'm in a good mood と I'm in a good spirit はどう違いますか?
A:
"good spirits"ですね。
同じ意味です。
同じ意味です。
Q:
mood と emotion はどう違いますか?
A:
mood-state of mind
emotion-natural instinctive state of mind
emotion-natural instinctive state of mind
Q:
mood と atmosphere はどう違いますか?
A:
Mood usually refers to an individual’s state of mind or emotions. Atmosphere is a bit more general, and is usually felt by more people.
Ex: He was in a good mood today.
The hotel was known for it’s friendly, welcoming atmosphere.
*mood can occasionally be used in a more general manner, but it is not as common. This way of using mood is usually used to talk about literature, music and art. You would use this similarly to how you would use ‘vibe’.
Ex: He was in a good mood today.
The hotel was known for it’s friendly, welcoming atmosphere.
*mood can occasionally be used in a more general manner, but it is not as common. This way of using mood is usually used to talk about literature, music and art. You would use this similarly to how you would use ‘vibe’.
Q:
I was not in the mood to go anywhere that fancy after the stupid thing I did this morning. と ~~~~, after I did the stupid thing this morning. はどう違いますか?
A:
They are both correct, but we use the first one more often.
Here is another example with 3 versions. They are all correct, but we use the first 2 versions more often.
1. I didn't want to go to his house after that rude comment he said to me.
2. I didn't want to go to his house after hearing that rude comment he said.
3. I didn't want to go to his house after he said that rude comment to me.
Here is another example with 3 versions. They are all correct, but we use the first 2 versions more often.
1. I didn't want to go to his house after that rude comment he said to me.
2. I didn't want to go to his house after hearing that rude comment he said.
3. I didn't want to go to his house after he said that rude comment to me.
Q:
mood と vibes はどう違いますか?
A:
Mood: emotional state
You can be in a good or bad mood.
Vibes: the feeling of a place or the feeling that you get from someone else. You "get" good/bad vibes from people/places, and you "give off" good/bad vibes depending on your mood/emotional state.
e.g.
I get a good vibe from this place. (It seems like a good place)
I got a good vibe from her parents. (They seemed happy with me)
Moody people often give off bad vibes. (It's unpleasant to be around them)
You can also substitute the word "energy" for "vibe/vibes"
You can be in a good or bad mood.
Vibes: the feeling of a place or the feeling that you get from someone else. You "get" good/bad vibes from people/places, and you "give off" good/bad vibes depending on your mood/emotional state.
e.g.
I get a good vibe from this place. (It seems like a good place)
I got a good vibe from her parents. (They seemed happy with me)
Moody people often give off bad vibes. (It's unpleasant to be around them)
You can also substitute the word "energy" for "vibe/vibes"
「Mood」を翻訳
Q:
가끔 네 생각이 나는데, 잘 지내니? (Not romantic mood, I am trying to ask this to my friend with same gender 😅) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
"sometimes i think of you, how are you?"
Q:
气氛 mood aura surrounding feeling? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
mood/atmosphere
Q:
I am in good mood は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
good
Q:
how are your mood? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
It should be 'How is your mood?'
Q:
in the mood for は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Mood」についての他の質問
Q:
What does "mood" on instagram mean? I saw many people uploading pictures with only saying "mood". I wonder what it means.
A:
It's what they're feeling. For example: if someone posted a picture of the rain saying "mood", then they're showing they are sad. This is because when people think of rain, they usually think of it as gloomy or depressing.
Q:
I am in low mood today. Leave me alone.
この表現は自然ですか?
この表現は自然ですか?
A:
I'm in a bad mood / I'm feeling down.
Q:
I'm not in the mood この表現は自然ですか?
A:
Yes! Very good
Q:
I would be great mood all day even if it rains all day この表現は自然ですか?
A:
"Even if it rains all day, I'll still be in a good mood" is a little more common.
Q:
She has got into a better mood as a result of my efforts to make up for forgetting an anniversary. この表現は自然ですか?
A:
I think since would be more applicable here since you're trying to show a cause and effect. She's in a better mood since I made up to her for forgetting an/our anniversary. 😁
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
mood
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- お前の痛みが分かった時初めて仲間と思えた。 How can we understand the emphasis on 仲間 as a friend or comrade in this se...
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
- 建築 と 建設 はどう違いますか?
- するかしないかによって するかしないか次第で するかどうかによって するかどうか次第で という言い方は文法的に合っていますか?
- なんべんも言わすな とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- Ryokō dairiten no yūjin to, kōkū unchin ga mottomo yasui yōroppa to Nihon e no ryokō ni saitekina...
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
- 日本の迷信について、質問があるんですが、 どうして: -霊柩車を見たと時に親指を隠さないと行けませんか。 -朝🕷️を殺すのはだめですか。 -雷が鳴っている時はへそを隠さないと行けませんか。
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?