Moonの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Moon」を含む文の意味

Q: Be over the moon とはどういう意味ですか?
A: Be delighted
Q: once in a blue moon とはどういう意味ですか?
A: "Once in a while", "Not often", "Seldom", etc. As with most English phrases, it has many that are synonymous or very similar.
Q: moon bounce とはどういう意味ですか?
Q: "That moon though" とはどういう意味ですか?
A: It's actually short for something like "Look at that moon, though" or "That moon is so beautiful though". It's a recent trend in colloquial English, especially in North America, where people express their awe or surprise or admiration or other such feelings by just saying "that ~ though".
Q: moon shot とはどういう意味ですか?
A: A moon shot refers to something that if very difficult and has a high chance of failure. The term originally referred to the U.S. Space Program.

「Moon」の使い方・例文

Q: once in a blue moon を使った例文を教えて下さい。
A: Your basic sentence structure for this phrase is usually "subject + verb + object + 'once in a blue moon'. Or even more simply "[whatever it is that happens rarely] once in a blue moon."

For example:
-I see him once in a blue moon.
-Chances like this only come once in a blue moon.
-I go to the movies once in a blue moon.

Honestly this expression isn't used much in daily talk anymore so that's all I can think of off the top of my head right now but I hope that's helpful!
Q: once in a blue moon を使った例文を教えて下さい。
A: He helps me clean the house once in a blue moon.

I only remember to study English once in a blue moon, I think that's why I can't learn it.

After you start buying things from this website, you'll barely have to walk to the market, at most once in a blue moon.
Q: blue moon を使った例文を教えて下さい。
A: The most common phrasing is 'once in a blue moon'. It is used to say that something happens very infrequently or very rarely. Example 1: He comes home to visit his parents once in a blue moon. Example 2: Once in a blue moon she will come out with us, but usually she's a homebody. Blue Moon is also the name of a popular beer (in the US at least), so you may hear it in that context, too.
Q: over the moon を使った例文を教えて下さい。
A: I am over the moon with this gift.
I'm feeling over the moon.

...

it just means that they are happy or excited with something
Q: Once in a blue moon を使った例文を教えて下さい。
A: Once in a blue moon I'll actually get around to doing the dishes before I've run out of plates.

「Moon」の類語とその違い

Q: To the moon and back と To the moon and beyond はどう違いますか?
A: To the moon and back is going to the moon and then returning, so this is used when describing how much you are willing to do for someone, and to the moon and beyond is not really a phrase in casual talk but it would mean going further than the moon, it is used when describing something you are sure you want to suceed in. Shoot for the stars and beyond,
Q: I see the moon と I have seen the moon はどう違いますか?
A: see the moon is in present time and seen the moon is in past tense
Q: ​‎I had not gone far when the moon disappeared behind the clonds. と ​‎I did not go far when the moon disappeared behind the clonds. はどう違いますか?
A: @jokifreek Totally! :)
Q: I had not gone far when the moon disappeared behind the clonds. と I didn't go far when the moon disappeared behind the clonds. はどう違いますか?
A: Grammar. Past perfect negative VS simple past negative. Check google for many examples :)
Q: what's the full moon got to do with anything? と what does the full moon have to do with anything? はどう違いますか?
A: They have the same meaning. There is no difference.

「Moon」を翻訳

Q: moon は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Do you mean how do you "pronounce" moon?
Q: moon は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You’re welcome. If my answers are good enough please consider featuring them by clicking the crown icon.
Q: over the moon は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: you could say "I'm so excited"
Q: On the moon は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: On the moon.
Q: over the moon は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Moon」についての他の質問

Q: The moon viewing day will be September 15th in this year. この表現は自然ですか?
A: これは月見のことですね。

We usually just say the full moon will be on September 15th.Or if it is specific to autumn then you can say the Mid-Autumn Festival will be on September 15th. Or that the autumn moon-viewing this year will be on September 15th. It is also called the harvest moon if I'm not wrong.
Q: "and if you want the moon i low for you" この表現は自然ですか?
A: "And if you want the moon, I'll give you the moon" seria mas apropiado :3, "I low for you" no es correcto, podrias tambien decir " - - - I'll low it for you" que quiere decir "La bajare por ti". Espero te ayude :3
Q: "The moon is more closer to the earth than the sun". Are there any issues grammatic wise in this sentence?
A: This is a general grammatical rule, if you are describing something with an adjective that ends in -er you can not put the word "more" in front of it. For example you could say "it is more bright outside than inside" OR "it is brightER outside than it is inside" but NOT "it is more brighter outside than inside"

Moreover, the same rule applies to adjectives ending in -st.

"This is the most clean I've ever seen this place" OR "this is the cleanest I've ever seen this place" but NOT "this is the most cleanest I've ever seen this place"

There are some adjectives than will only make sense one way however, so when you stumble across them, just keep them in mind! Hope this helps!
Q: I'm immediately below the moon この表現は自然ですか?
A: You could say:

The moon is right overhead.
Q: "I love you to the moon and back"

Have you ever used this expression?
Do you think if it's commonly used in your country?

Today, I happened to find the expression on the bag that a girl had on the street. In Japanese, it can be translated as あなたのこと本当に大好き。(あなたのことほんとうにだいすき)
A: I've heard it on occasion, but mostly as a quote from a sweet children's book that my mom used to read me when I was a kid called "Guess How Much I Love You"

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

moon

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問