Q: "eked out" nesta frase "how best any leftovers might be eked out"
Não consigo entender e não achei em dicionários. とはどういう意味ですか?
A: "Eke out" means to get something out of something else, but only just barely.

For example, "He ekes out a living selling fruit at the market," means that, "He works at the market selling fruit, and with the money that he earns, he lives, but only just barely."

Your original sentence is a little odd, but I guess it means, "the best way to ensure that the leftover food can be eaten later."


Q: dúvidas nesta matéria は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "doubts in this matter"
Q: é nesta época da vida は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: nesta frase:

"I'm very happy, literally. Today was a day very awesome and I'm *grateful/thankful* for God for today. Thank you God and Universe!"

fica melhor usar o *Grateful ou *thankful
se possui diferença qual é ela?
A: “I’m literally very happy today. Today was a very awesome day and I’m thankful for God in this day. Thank you God for this universe!”